La vida es sueño Pedro Calderón de la Barca Comedias Vol. II primera parte (1636) London: Gregg Internacional Publisher Limited, 1973 Republished






descargar 21.4 Kb.
títuloLa vida es sueño Pedro Calderón de la Barca Comedias Vol. II primera parte (1636) London: Gregg Internacional Publisher Limited, 1973 Republished
fecha de publicación14.07.2015
tamaño21.4 Kb.
tipoDocumentos
l.exam-10.com > Derecho > Documentos
#1. La vida es sueño – Pedro Calderón de la Barca Comedias Vol. II Primera parte (1636) London: Gregg Internacional Publisher Limited, 1973 - Republished

By D.W. Cruickshank and J.E. Varey

Segunda Jornada (escena final). Pg. 18.
Segismundo:

Es verdad, pues reprimamos

Esta fiera condición,

Esta furia, esta ambición,

Por si alguna vez soñamos,

Y si haremos, pues estamos

En mundo tan singular,

Que el vivir solo es soñar,

Y la experiencia me enseña,

Que el hombre que vive sueña,

Lo que es hasta despertar.

Sueña el Rey, que es Rey, y vive

Con este engaño mandando,

Disponiendo, y gobernando,

Y este aplauso que recibe

Prestado, en el viento se escribe,

Y en cenizas le convierte

La muerte (desdicha fuerte!)

Que ay quien intente Reinar

Viendo que ha de despertar

En el sueño de la muerte.

Sueña el rico en su riqueza,

Que mas cuidados le ofrece

Sueña el pobre que padece

Su miseria y su pobreza,

Sueña el que a medrar empieza,

Sueña el que afana y pretende,

Sueña el que agravia y ofende:

Y en el mundo en conclusión,

Todos sueñan lo que son,

Aunque ninguno lo entiende.

Yo sueño, que estoy aquí

Destas prisiones cargado,

Y soñé, que en otro estado

Mas lisonjero me vi.

Que es la vida? Un frenesí,

Que es la vida? Una ilusión,

Una sombra, una ficción,

Y el mayor bien es pequeño;

Que toda la vida es sueño,

Y los sueños, sueños son.

#2. La vida es sueño

http://w3.coh.arizona.edu/projects/comedia/calderon/vidsue2c.html

Vern G. Williamsen Ed. (1982)

Act II. Last scene.
SEGISMUNDO:

Es verdad; pues reprimamos

esta fiera condición,

esta furia, esta ambición,

por si alguna vez soñamos;

y sí haremos, pues estamos

en mundo tan singular,

que el vivir sólo es soñar;

y la experiencia me enseña

que el hombre que vive, sueña

lo que es, hasta despertar.

Sueña el rey que es rey, y vive

con este engaño mandando,

disponiendo y gobernando;

y este aplauso, que recibe

prestado, en el viento escribe,

y en cenizas le convierte

la muerte, ¡desdicha fuerte!

¿Que hay quien intente reinar,

viendo que ha de despertar

en el sueño de la muerte!

Sueña el rico en su riqueza,

que más cuidados le ofrece;

sueña el pobre que padece

su miseria y su pobreza;

sueña el que a medrar empieza,

sueña el que afana y pretende,

sueña el que agravia y ofende,

y en el mundo, en conclusión,

todos sueñan lo que son,

aunque ninguno lo entiende.

Yo sueño que estoy aquí

de estas prisiones cargado,

y soñé que en otro estado

más lisonjero me vi.

¿Qué es la vida? Un frenesí.

¿Qué es la vida? Una ilusión,

una sombra, una ficción,

y el mayor bien es pequeño;

que toda la vida es sueño,

y los sueños, sueños son.
#3. Life is a Dream

Translated by Gegory J. Racz (2006)

Act II. Scene xix. Lines 2148-2187
Sigismund:

How very true! Then let’s suppress

The fury of our savage state,

The vile ambition and the hate,

So when we dream we won’t transgress.

For dream we will, though we possess

No sense of where it is we thrive

And dreaming just means being alive.

The insight life’s experience gives

Is that, until man wakes, he lives

A life that only dreams contrive.

The king dreams he is king and reigns

Deluded in his full command,

Imposing order in his land.

The borrowed plaudits he obtains

Blow scattered through the wind’s domains

As death – man’s life is so unjust! –

Transmutes them into ash and dust.

Oh, who on earth could wish to wield

Such might when waking means to yield

It all to death’s dream, as we must?

The rich man dreams his riches great,

Which makes his wealth more burdensome.

The poor man dreams that he’ll succumb

To misery in his beggared state.

He also dreams who prospers late.

The striver and aspirer do,

The mocker and offender, too.

In fact, all mortal souls on earth

Dream their conditions from their birth,

Though no one knows this to be true.

I’m dreaming now that darker days

Await me, chained, in this dark cell

As I’d dreamt I’d been treated well

Of late in some strange coddled phase.

What’s life? A frenzied, blurry haze.

What’s life? Not anything it seems.

A shadow. Fiction filling reams.

All we possess on earth means nil,

For life’s a dream, think what you will,

And even all our dreams are dreams.
#4. LIFE IS A DREAM

By Pedro Calderon De La Barca

Translated by Edward Fitzgerald

ACT III. SCENE I.--The Tower.
CLOTALDO.

So sleep; sleep fast: and sleep away those two

Night-potions, and the waking dream between

Which dream thou must believe; and, if to see

Again, poor Segismund! that dream must be.--

And yet, and yet, in these our ghostly lives,

Half night, half day, half sleeping, half awake,

How if our waking life, like that of sleep,

Be all a dream in that eternal life

To which we wake not till we sleep in death?

How if, I say, the senses we now trust

For date of sensible comparison,--

Ay, ev'n the Reason's self that dates with them,

Should be in essence or intensity

Hereafter so transcended, and awake

To a perceptive subtlety so keen

As to confess themselves befool'd before,

In all that now they will avouch for most?

One man--like this--but only so much longer

As life is longer than a summer's day,

Believed himself a king upon his throne,

And play'd at hazard with his fellows' lives,

Who cheaply dream'd away their lives to him.

The sailor dream'd of tossing on the flood:

The soldier of his laurels grown in blood:

The lover of the beauty that he knew

Must yet dissolve to dusty residue:

The merchant and the miser of his bags

Of finger'd gold; the beggar of his rags:

And all this stage of earth on which we seem

Such busy actors, and the parts we play'd,

Substantial as the shadow of a shade,

And Dreaming but a dream within a dream!

#5. Title: Life Is A Dream

Author: Pedro Calderon de la Barca

Translated by Denis Florence MacCarthy

ACT THE SECOND. SCENE XVIII.
SIGISMUND. That is true: then let's restrain

This wild rage, this fierce condition

Of the mind, this proud ambition,

Should we ever dream again:

And we'll do so, since 'tis plain,

In this world's uncertain gleam,

That to live is but to dream:

Man dreams what he is, and wakes

Only when upon him breaks

Death's mysterious morning beam.

The king dreams he is a king,

And in this delusive way

Lives and rules with sovereign sway;

All the cheers that round him ring,

Born of air, on air take wing.

And in ashes (mournful fate!)

Death dissolves his pride and state:

Who would wish a crown to take,

Seeing that he must awake

In the dream beyond death's gate?

And the rich man dreams of gold,

Gilding cares it scarce conceals,

And the poor man dreams he feels

Want and misery and cold.

Dreams he too who rank would hold,

Dreams who bears toil's rough-ribbed hands,

Dreams who wrong for wrong demands,

And in fine, throughout the earth,

All men dream, whate'er their birth,

And yet no one understands.

'Tis a dream that I in sadness

Here am bound, the scorn of fate;

'Twas a dream that once a state

I enjoyed of light and gladness.

What is life? 'Tis but a madness.

What is life? A thing that seems,

A mirage that falsely gleams,

Phantom joy, delusive rest,

Since is life a dream at best,

And even dreams themselves are dreams.

Añadir el documento a tu blog o sitio web

similar:

La vida es sueño Pedro Calderón de la Barca Comedias Vol. II primera parte (1636) London: Gregg Internacional Publisher Limited, 1973 Republished iconActividad: “La vida es sueño” de Calderón de la Barca y “El sueño del rey” de Lewis Carroll

La vida es sueño Pedro Calderón de la Barca Comedias Vol. II primera parte (1636) London: Gregg Internacional Publisher Limited, 1973 Republished iconLa vida es sueño calderon de la barca

La vida es sueño Pedro Calderón de la Barca Comedias Vol. II primera parte (1636) London: Gregg Internacional Publisher Limited, 1973 Republished iconPedro Calderón de la Barca

La vida es sueño Pedro Calderón de la Barca Comedias Vol. II primera parte (1636) London: Gregg Internacional Publisher Limited, 1973 Republished iconCalderón de la Barca

La vida es sueño Pedro Calderón de la Barca Comedias Vol. II primera parte (1636) London: Gregg Internacional Publisher Limited, 1973 Republished iconC. Michael Roberts. Barts and The London School of Medicine and Dentistry...

La vida es sueño Pedro Calderón de la Barca Comedias Vol. II primera parte (1636) London: Gregg Internacional Publisher Limited, 1973 Republished iconPara mi hermano Michael Índice primera parte 4 Segunda parte 68 Primera parte

La vida es sueño Pedro Calderón de la Barca Comedias Vol. II primera parte (1636) London: Gregg Internacional Publisher Limited, 1973 Republished iconResumen de la primera parte. (Primera parte de Guzmán de Alfarache)

La vida es sueño Pedro Calderón de la Barca Comedias Vol. II primera parte (1636) London: Gregg Internacional Publisher Limited, 1973 Republished iconMemorias del Oratorio
«sueño» va dividido en tres partes: La primera es una especie de introducción o ambientación. La segunda, la narración del «sueño»,...

La vida es sueño Pedro Calderón de la Barca Comedias Vol. II primera parte (1636) London: Gregg Internacional Publisher Limited, 1973 Republished iconResumen: La República de Cuba es firmante y estado-parte de la Convención...

La vida es sueño Pedro Calderón de la Barca Comedias Vol. II primera parte (1636) London: Gregg Internacional Publisher Limited, 1973 Republished iconDurante el siglo XVII desaparecen las novelas de caballerías, las...
...






© 2015
contactos
l.exam-10.com