Representamen La idea que se obtiene de cierto objeto al nombrarlo es el representamen. Se ha hecho de ésta a través de su experiencia propia y su forma de aprehender y trocear el mundo. Objeto






descargar 28.72 Kb.
títuloRepresentamen La idea que se obtiene de cierto objeto al nombrarlo es el representamen. Se ha hecho de ésta a través de su experiencia propia y su forma de aprehender y trocear el mundo. Objeto
fecha de publicación22.06.2016
tamaño28.72 Kb.
tipoDocumentos
l.exam-10.com > Derecho > Documentos

El Erlkönig, dos interpretaciones de un signo.

Signo


Voy a tratar el signo en la balada Erlkönig, por esto creo necesario expresar la definición de signo que adoptaré, qué partes lo conforman y una breve definición de cada una de ellas.

El signo puede ser muchas cosas. La teoría de Saussure para definir e interpretar al signo está fundada en una diada; esto deja fuera la explicación de quién es el que define o establece tal significado y, con ello, la posibilidad de que un mismo significante pueda ser entendido con diferentes significados, según quien lo interprete.

El signo es todo aquello que está en lugar de otra cosa y que necesariamente necesita de alguien para interpretarlo. El signo peirciano está constituido por tres partes:

Representamen


La idea que se obtiene de cierto objeto al nombrarlo es el representamen. Se ha hecho de ésta a través de su experiencia propia y su forma de aprehender y trocear el mundo.

Objeto


El objeto es aquello por lo que el representamen está. Es todo aquello sobre lo que se puede pensar.

Dice Maestro que el objeto “…es la realidad extralingüística denotada (no connotada) formalmente por el signo.”1

Interpretante


Acerca del interpretante Peirce menciona: “The Sign creates something in the Mind of the Interpreter, which something, in that it has been so created by the sign, has been, in a mediate and relative way, also created by the Object of the Sign, although the Object is essentially other than the Sign. And this creature of the sign is called the Interpretant.”2 Así se tiene que el interpretante es el que da sentido al objeto. Sin aquello que crea el objeto en la mente de quien experimenta o interpreta el signo (Interpretante) el representamen sería insostenible.

Me parece que es el interpretante el que prueba lo humano del signo. Todo aquel objeto que genere una interpretación mental dará por resultado un representamen.

Todo aquello que significa lo hace gracias al interpretante y es debido a este que un mismo objeto puede significar diferentes cosas a la vez.

El poema


Dentro de la poesía de Goethe el estilo de balada juega un papel muy importante, pues, como dice Cansinos, “…descubría Goethe en la balada el aliento de un mundo, tiempo hacía ya arrumbado, de estados psíquicos y relaciones con la actuación de los demonios o genios de la Naturaleza.”3

También en la balada Goethe encuentra la forma primigenia de la poesía, ya que al ser de un carácter popular, él cree que se puede encontrar un tipo de poesía primitiva, es decir el Urpflanz poético.

“Ese carácter misterioso de la balada, a un tiempo épica y dramática, en que el relato se hace representación a impulsos del delirio emotivo, interesaba grandemente a Goethe, preocupado por descubrir el sentido arcano de los mitos, y enamorado en sus comienzos de la ingenua frescura del arte popular.”4 Por esto, Goethe compone baladas.

Es a finales del siglo XVIII cuando se escribe el Erlkönig (1782). La intelectualidad alemana empieza a preguntarse por la verdad. Ha dejado de creer en la totalidad de la ilustración.

Bajo estos parámetros me parece que el Erlkönig es una alegoría del sistema neoclásico. El padre representa la razón, la antigua ilustración; el niño el naciente sentimentalismo, el patetismo y Erlkönig el mundo de las ideas, el inconsciente colectivo del pueblo alemán.

Versión en alemán


Erlkönig

Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Er faβt ihn sicher, er halt ihn warm. —

Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht? —
Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht?
Den Erlkönig mit Kron’ und Schweif? —
Mein sohn, es ist ein Nebelstreif. —

„Du liebes Kind, komm, geh mit mir!
Gar schöne Spiele spiel’ ich mit dir;
Manch’ bunte Blumen sind an dem Strand;
Meine Mutter hat manch’ gülden Gewand.“

Mein Vater, mein Vater, und höres du nicht,
Was Erlenkönig mir leise verspricht? —
Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind!
In dürren Blättern Säuselt der Wind.—

„Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn?
Meine Töchter sollen dich warten schön;
Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn
Und wiegen und tanzen un singen dich ein.“

Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
Erlkönigs Töchter am düstern Ort? —
Mein Sohn, mein Sohn, ich seh’ es genau;
Es scheinen die alten Weiden so grau. —

„Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;
Und bist du nicht willig, so brauch’ ich Gewalt.“ —
Mein Vater, mein Vater, jetzt faβt er mich an!
Erlkönig har mir ein Leids getan! —

Dem Vater grauset’s, er reitet geschwind,
Er hält in Armen das ächzende Kind,
Erreicht den Hof mit Mühe und Not;
In seinen Armen das Kind war tot.

Traducción


Erlkönig

¿Quién cabalga tan tarde a través de noche y viento?
Es el padre con su niño;
tiene a la criatura bien en su brazo
lo mantiene seguro, con gran cariño, caliente.

— Hijo mío, ¿qué temor abriga tu rostro?
— ¿No ves, oh padre, a Erlkönig?
¿A Erlkönig con corona y cola?
— Hijo mío, es una faja de niebla.

— ¡Caro niño, ven, anda con migo!
juegos muy bellos jugaré con tigo;
muchas policromas flores hay en la orilla;
mi madre tiene muchos áureos vestidos.

— Padre mío, papito, ¿y no escuchas
lo que Erlkönig susurrando me promete?
— ¡Ten calma, quédate tranquilo, niño mío!
en las hojas secas sopla el viento

— ¿Quieres, exquisita criatura, venir con migo?
Mis hijas te esperan bien,
Mis hijas conducen al nocturno Rin
y arrullan y bailan y cantan para ti.

— Padre mío, papito, y ¿no ves ahí
a las hijas de Erlkönig en ese lugar tenebroso?
— Mi hijo, hijito, precisamente lo veo
parecen los viejos pastos tan grises.

— Te amo, me excita tu hermosa estampa;
y tu no estas dispuesto, así que uso la violencia.
— Padre mío, padre mío, ¡él ya me toma!
¡Erlkönig me hizo daño!

El padre se espanta, cabalga ligero,
conserva en los brazos al niño gimiente,
consigue el patio con esfuerzo y pena;
en sus brazos el niño estaba muerto.

Personajes fantásticos


Definir a cada uno de los personajes fantásticos que aparecen en el poema me parece relevante para entender porque se han dado diferentes versiones de este texto, en apariencia tan sencillo.

El Erlkönig


Erlkönig es un ser mitológico perteneciente a la cultura nórdica europea.

Este ser es muy dañino para los niños, pues los devora internamente y deja solamente el cuerpo muerto.

En el norte de Europa los bosques son muy oscuros y fríos la mayor parte del tiempo, esto produce un temor instintivo a la naturaleza. Es con este miedo con el que se forman esas figuras míticas que pueden ser, de hecho, reales. Esto queda demostrado en la balada de Goethe.

Elfos


Necesito, en esta parte del trabajo, definir que es un elfo para poder explicar por qué se comporta de esa manera y por qué el padre y el hijo reaccionaron de diversas maneras ante, en apariencia, los mismos estímulos.

Primero “entre todos los testimonios debemos distinguir y separar cuidadosamente los de las creencias y el culto de la colectividad y los de la poesía mitológica, que con demasiada frecuencia se deben a la fantasía subjetiva.”5

A través del tiempo los elfos que aparecen en la literatura escrita han cambiado tanto de forma como de comportamiento. Su actitud ante los hombres es de ayuda algunas veces, mientras que en otras lo atacan. Por ejemplo, tenemos que en este texto, Erlkönig secuestra al niño, o por lo menos a su espíritu vital, mientras que en grandes sagas épicas como The Lord of the Ring, los elfos combaten al espíritu maligno.

Por esta razón decidí tomar la definición que hace Mogk al respecto en la que dice que los “Silfos [son] seres que, según la creencia de los germanos, pueblan la naturaleza entera, los alrededores de las viviendas y estas mismas”.6 De esta manera se puede creer que Goethe está tomando la cultura popular para hablar de Erlkönig.

Los interpretantes.


Los interpretantes en los que me voy a enfocar son los que genera el padre y los que genera el hijo porque son los personajes que se enfrentan a diversos signos; cuando uno trata de comunicarle al otro los signos, sus interpretantes los hacen tener un representamen tan diferente que genera una verdadera incomunicación entre un sujeto y otro.

La voz del rey de los alisos


Si hasta aquí se ha aceptado que Erlkönig es un elfo, se debe entender que cada manifestación de la fuerza de la naturaleza es parte de su voz, pues, como se había dicho antes, los elfos pueblan toda la naturaleza.

Es por esto que tanto la interpretación que hace ip, como la que hace ih son válidas y ambas, a un solo tiempo, reales.

El lector lo puede escuchar hablar con claridad, al igual que el niño, a partir de la tercera estrofa. Uno escucha la tentación de la naturaleza, promete que el hombre en estado natural bien puede aprender todos los juegos y gozar de las diversiones que ofrece la tierra. Ofrece colores que florecen a la orilla de su madre, el río.

En la estrofa quinta se vuelve a escuchar a Erlkönig nuevamente tentando al niño. En esta ocasión no sólo con su propia palabra, ahora muestra a sus hijas que bailan, cantan y se divierten en medio de la naturaleza.

Al fallar todos sus engaños y promesas, Erlkönig toma al niño por la fuerza.

El interpretante hijo


El niño que va en los brazos del padre es el símbolo de la juventud alemana.

Es por esto que el interpretante del niño funciona de la manera en la que lo hace. Así, cuando al principio el niño va a mitad de la noche en los brazos del padre, el interpretante lector lo asocia con enfermedad y de esta forma se explica sus supuestas alucinaciones. Sin embargo el poema en ningún verso da un rasgo de la enfermedad del niño.

De esta manera al leer el poema uno tiene que tomar la visión de la realidad del niño como una realidad alterna a la del padre.

Inmediatamente después de que se ve a un padre con su hijo cabalgando en medio de la noche se descubre que el niño va aterrado por alguna razón. La razón es que el niño acaba de ver a Erlkönig, y seguramente él ha escuchado diferentes leyendas acerca de este ser.

En cuanto lo ve pregunta a su padre si acaso él no. Pues debido a que el niño conoce bien las historias y las cree, él con claridad ve a Erlkönig con manto y corona.

Después de escuchar las promesas de Erlkönig el niño se espanta aún más y pide ayuda a su padre. En ese momento uno puede inferir que el padre es alguien en quien el niño confía de sobremanera y aún así el padre ignora su petición debido a su interpretante.

El niño observa que existe una incomunicación entre él y su padre así que trata de convencerlo de que en efecto él ve algo. Después de ver a las hijas de Erlkönig, pregunta a su padre si tampoco a ellas las ve en un lugar oscuro que ahí se encuentra. En efecto el niño ve y escucha a Erlkönig debido a su interpretante.

Finalmente los signos que el niño interpretó como discurso del rey se vuelven contra él y lo matan.

El interpretante padre


A diferencia del niño, el padre es un personaje que parece indicar un alegoría total de la racionalidad ilustrada. Él, a diferencia del niño, olvidó los cuentos de hadas, los conoce pero ya no son parte de su vida. Busca una explicación a todo aquello que su hijo le dice y trata de convencerlo que las visiones y audiciones del niño son falsas y tienen su origen en fenómenos naturales.

Cuando el hijo le pregunta por primera vez si no ve a Erlkönig, el padre contesta que eso que ve es sólo una faja de niebla. El padre ha olvidado que la niebla es una forma en la que los elfos se manifiestan. Es por esto que el padre dice a su hijo que no se preocupe, pues la niebla no podrá matarlo.

Al momento de ir cabalgando sobre un bosque con hojas secas tiradas por todos lados, los sonidos se pueden confundir con facilidad. De esta forma el padre no escucha a Erlkönig y le asegura a su hijo que aquello que escucha no es la voz chillante que los silfos poseen, en cambio asegura que es el viento que arrastra las hojas. Nuevamente la traducción de un signo depende en absoluto del conocimiento previo que del mundo se tenga. El padre por su experiencia de vida ha observado que las hojas arrastradas suenan de formas extrañas, a veces parecen palabras.

Al final el padre dice a su hijo que cree ver a Erlkönig pero se niega a aceptarlo, en lugar de ver a las hijas del rey ve unos pastizales donde de día, seguramente, va el ganado a pacer.

Por último, el narrador explica con claridad la reacción del padre al notar que su hijo tenía razón, y que fueron las fuerzas de la naturaleza quienes mataron a su hijo. En ese momento el espanto del padre es terrible. Eso da al lector la pista para entender que la visión del niño era la correcta o que murió por razones desconocidas.
  1. Conclusión


De esta manera concluyo mi trabajo.

Me parece que queda demostrado que cuando un interpretador observa el mundo con toda la información que ha obtenido por la experiencia vital, su interpretante inmediatamente cambia, lo que provoca que la traducción de los signos y la resignificación de los mismos sean ciertos y válidos, pero con consecuencias muy distintas.

Cuando el padre y el hijo se enfrentaron a los mismos objetos, su representamen cambió debido a su interpretante. Así también se demuestra que el representamen de un objeto no es univoco, pues si bien el signo es algo que está ahí por algo para alguien, también es ese alguien en alguna capacidad. Es la mente la que permite crear el signo.

Si el signo fuera una díada, signo-significante, cada signo sería univoco, en cambio se demuestra que debido a su multivocidad es que se pueden producir diversos equívocos.

1 MAESTRO op. cit. p. 13

2 The Essential Pierce. Op. cit.

3 CANSINOS, 1974, p. 764

4 Idem. P 765

5 MOGK, 1953 p. 12

6 Idem p. 35




Añadir el documento a tu blog o sitio web

similar:

Representamen La idea que se obtiene de cierto objeto al nombrarlo es el representamen. Se ha hecho de ésta a través de su experiencia propia y su forma de aprehender y trocear el mundo. Objeto iconEl yo como primer objeto señuelo es a la vez un primer indicio de...

Representamen La idea que se obtiene de cierto objeto al nombrarlo es el representamen. Se ha hecho de ésta a través de su experiencia propia y su forma de aprehender y trocear el mundo. Objeto iconUna metáfora es una forma de expresión en la cual una palabra o frase...

Representamen La idea que se obtiene de cierto objeto al nombrarlo es el representamen. Se ha hecho de ésta a través de su experiencia propia y su forma de aprehender y trocear el mundo. Objeto iconSiempre que un objeto se mueve sobre una superficie o en un medio...

Representamen La idea que se obtiene de cierto objeto al nombrarlo es el representamen. Se ha hecho de ésta a través de su experiencia propia y su forma de aprehender y trocear el mundo. Objeto iconUn hecho real es que todo objeto se compone de átomos y cada átomo...

Representamen La idea que se obtiene de cierto objeto al nombrarlo es el representamen. Se ha hecho de ésta a través de su experiencia propia y su forma de aprehender y trocear el mundo. Objeto iconSe considera el más antiguo método para contar. Es un objeto que...

Representamen La idea que se obtiene de cierto objeto al nombrarlo es el representamen. Se ha hecho de ésta a través de su experiencia propia y su forma de aprehender y trocear el mundo. Objeto iconA dafne ya los brazos le crecían
«texto» y «pre-texto», es decir, entre la composición propiamente dicha y el previo objeto de que parte. Tal objeto pertenece en...

Representamen La idea que se obtiene de cierto objeto al nombrarlo es el representamen. Se ha hecho de ésta a través de su experiencia propia y su forma de aprehender y trocear el mundo. Objeto iconEs el componente que forman el objeto percibido (pregnancia), percepción...

Representamen La idea que se obtiene de cierto objeto al nombrarlo es el representamen. Se ha hecho de ésta a través de su experiencia propia y su forma de aprehender y trocear el mundo. Objeto iconFormas de enseñanza desde la propia postura epistemológica
«estruc­tura». Al mismo tiempo el objeto también «actúa» sobre el sujeto o «responde» a sus acciones, promoviendo cambios en las...

Representamen La idea que se obtiene de cierto objeto al nombrarlo es el representamen. Se ha hecho de ésta a través de su experiencia propia y su forma de aprehender y trocear el mundo. Objeto icon1. concepto de «objeto de referencia»
«objeto de referencia». Clases de entidades aptas par constituirse en objetos de referencia de la comunicación: cosas de la naturaleza...

Representamen La idea que se obtiene de cierto objeto al nombrarlo es el representamen. Se ha hecho de ésta a través de su experiencia propia y su forma de aprehender y trocear el mundo. Objeto iconTaller filosófico el logos
«idea de caballo», luego llegaban todos los caballos del mundo de los sentidos galopando en forma de sombras en la pared de una caverna....






© 2015
contactos
l.exam-10.com