Europa: Alicante ayuda con 51. 612 euros al desarrollo de la mujer indígena en México. (Fuente: efe). Alicante






descargar 94.69 Kb.
títuloEuropa: Alicante ayuda con 51. 612 euros al desarrollo de la mujer indígena en México. (Fuente: efe). Alicante
página1/3
fecha de publicación15.03.2016
tamaño94.69 Kb.
tipoDocumentos
l.exam-10.com > Derecho > Documentos
  1   2   3




REGIONES INDIAS

DICIEMBRE 29, 2009

Una producción de la

Agencia Internacional de Prensa Indígena

(AIPIN)

http://www.aipin.info

Escucha en el viento que mueve las hojas, el canto de un pueblo que rompe el silencio. Pai – Pai / CPINM
PRINCIPALES
EUROPA: Alicante ayuda con 51.612 euros al desarrollo de la mujer indígena en México. (Fuente: EFE). Alicante. El Ayuntamiento de Alicante subvencionará con 51.612 euros un proyecto para el desarrollo de la mujer indígena en México, según ha aprobado la Junta de Gobierno Local.
La ayuda económica está destinada a la Organización de la Sociedad Civil UARHI con el fin de colaborar en la ejecución del proyecto "Desarrollo integral de las mujeres indígenas purhépechas de Michaocán" (México).
Esta iniciativa se centra en el impulso al desarrollo de la mujer indígena y en su superación social, económica y cultural, y fomenta la igualdad de géneros en comunidades de extrema pobreza, marginación y abandono institucional.
La subvención, que se enmarca dentro del programa de Cooperación Internacional de la Concejalía de Acción Social, da continuidad al subvencionado en los años 2006 y 2008, "con resultados e impacto social positivos", según fuentes municipales.
La trayectoria de la organización UARHI ha sido premiada por diversas entidades nacionales e internacionales, y su fundadora, Guadalupe Hernández, fue candidata al premio Nobel de la Paz en 2005.
EUROPA: El Ayuntamiento subvenciona con 51.612 euros un proyecto para el desarrollo de la mujer indígena en México. (Fuente: El periodic.com). La Junta de Gobierno Local del Ayuntamiento de Alicante ha aprobado hoy, lunes 28 de diciembre, la concesión de una ayuda económica a la Organización de la Sociedad Civil UARHI, con el fin de colaborar en la ejecución del proyecto “Desarrollo integral de las mujeres indígenas p´urhépechas de Michaocán” (México), cuyo objetivo se centra en el impulso al desarrollo de la mujer indígena y en su superación social, económica y cultural, fomentando la igualdad de géneros en comunidades de extrema pobreza, marginación y abandono institucional.
La subvención, de 51.612, euros se enmarca dentro del programa de Cooperación Internacional de la Concejalía de Acción Social. Se trata de un proyecto que da continuidad al subvencionado por el Ayuntamiento de Alicante en los años 2006 y 2008, con resultados e impacto social positivos. La amplia experiencia y trayectoria de esta entidad viene avalada por numerosos premios y reconocimientos oficiales a su trabajo, tales como el Premio Nacional Compartir, en el año 2002, Premio Eréndira del Instituto Michoacano de la Mujer en 2004 y la nominación de su fundadora Guadalupe Hernández, al premio Nóbel de la Paz, en el año 2005.
MEXICO: Monolitos mexicas 2009. Teresa del Conde. (Fuente: La Jornada). Abordo el libro Escultura monumental mexica debido a que a estas alturas probablemente yo sea, junto con los autores y editores, de las escasas personas que han tenido acceso a él, y no sólo eso: ya lo leí en partes medulares, debido a la siguiente razón: la calidad de las fotografías de las piezas, vistas en su totalidad y a detalle, realmente me sorprendió.
A esto se añade el variadísimo acervo de fotos de archivo, así como de los códices más conocidos, como el Florentino, el Vaticano II o el Borgia. Además, hay hasta caricaturas y otras fotos de prensa que van dando cuerpo, como en un escenario, a los trabajos de los dos autores: Eduardo Matos Moctezuma y Leonardo López Luján.
Sus respectivos esquemas implican erudición no sólo sobre la historia, atributos y fisonomía de las piezas de las que se ocupan, sino igual vastos conocimientos acerca del modo como han sido percibidas desde que empezaron a ser comentadas por los frailes evangelizadores, pasando por su “descubrimiento” en 1790, sus sucesivos enterramientos, traslados y exhumaciones, hasta llegar al momento presente.
Un lector interesado, pero no preparado (cual es mi caso) en estos asuntos, podría equiparar las entradas a trabajos detectivescos, plenos de peripecias.
Ambos se repartieron los temas de acuerdo con un método consabido. Matos Moctezuma se ocupa de la sociedad mexica, de La Piedra del Sol y de la Coyolxáuhqui; dentro de ese terreno que ya nos es, hasta cierto punto consabido, López Luján aborda Coatlicue, así como, en general, su visión sobre el arte escultórico mexica.
En cuanto a lectura, centré mi atención en otras amplias entradas de ambos: la llamada Piedra de Tizoc y la del antiguo arzobispado por Matos, y la de la terrible Tlaltecuhtli (su faz aparece en la portada) por López Luján.
Esta deidad, que es “señora de la tierra”, progenitora y a la vez devoradora de todas las criaturas, emergió hace poco del subsuelo, en fecha significativa: 2 de octubre de 2006. Se extrajo en la confluencia de las calles de Argentina y Guatemala, donde se erigía el Templo Mayor. La diosa, que es anfígena (según reitera Matos Moctezuma), fue recuperada en cierto modo por accidente.
Lopéz Luján transcribe el relato del arqueólogo Gabino López: ese 2 de octubre uno de sus trabajadores, por accidente, impactó con su zapapico cierta roca cuya vibración indicó un tamaño inusitado, sólo comparable al de la Piedra del Sol. Estaba rota en cuatro, como puede advertirse mediante la fotografía que reproduce los cuatro modelos tridimensionales. La escultura fue ejecutada en una piedra llamada andesita de lamprobolita, roca en la que predominan cristales llamados fenocristales.
Según los informantes de Sahagún, ese tipo de piedra se designaba como tenayocátetl (piedra de Tenayuca), dado lo cual sus creadores tuvieron que tomar difíciles providencias para su desprendimiento y transporte a Tenochtitlán, donde, “justo al pie del Templo Mayor”, se le confirió su forma divina.
Después de delinear en ella el dibujo, los escultores “acometieron el bloque de piedra con irrevocables golpes de cincel”, logrando volúmenes propios de un mediorelieve, lo que se aprecia estupendamente en las fotografías, tal vez mejor que en el original; lo digo porque conozco, mediante información directa, el modo como se efectuó el trabajo fotográfico de los monolitos, sólo que éste atrapó mi interés porque el fotógrafo, José Ignacio González Manterola, me explicaba la dificultad experimentada en conseguir los colores que ostenta, cosa que no entendí del todo, hasta que leí de cabo a rabo el pormenorizado y exhaustivo análisis de López Luján.
Un equipo de restauradores trabajaron meticulosamente con el objetivo de preservar el colorido (la piedra estaba pintada): los colores con los que la decoraron fueron rojo tezontle, ocre, azul, blanco y negro.
Un experto del Instituto de Conservación Getty, Giacomo Chiari, trabajó con el equipo. Desde mi punto de vista (basado, aquí sí, en conocimientos sobre color), el azul era muy difícil de obtener.
Según el códice Florentino, está hecho a base de hojas de añil, mezcladas con una arcilla; la fusión debe calentarse a 100 grados centígrados. Un antiguo amigo mío, el historiador Constantino Reyes Valerio (ya fallecido y debidamente citado), señaló que aparte de su uso pictórico, el ingrediente funcionaba como cosmético para el pelo.
En el lenguaje cromático actual ese tono de azul es el cerúleo, pero aquí se le denomina “azul maya”, y fue producto de exportación y comercio.
MEXICO: ¿Y ahora por qué? Fernando Escalante. (Fuente: La Razón). Sería el espíritu navideño. La Jornada nos regaló el pasado miércoles 23 de diciembre una enérgica condena de las FARC en un editorial categórico, absolutamente inusual. En el titular estaba todo: “FARC: barbarie y descomposición”.
Se refería al secuestro y asesinato del gobernador de Caquetá, Luis Fernando Cuéllar. El texto decía, literalmente: “Nada puede justificar el uso del secuestro y el asesinato como formas de lucha, ni el trato a las personas privadas de su libertad como ‘prisioneros de guerra’ y su empleo como moneda de canje”. No se quedaba en la denuncia abstracta, sino que señalaba directamente a las FARC: “el episodio comentado permite ponderar la descomposición organizativa, política y sobre todo moral y humana que acusa la guerrilla más añeja del continente”.
Tampoco Uribe se podía ir de rositas. Según La Jornada, “se había dedicado a torpedear” las negociaciones para liberar a un par de soldados secuestrados “al negarse a satisfacer las condiciones establecidas por las FARC”. Y todos sabemos que eso no se hace: hay que satisfacer las condiciones, aunque sean impuestas desde la “descomposición moral y humana”.
Se dirá que nunca es tarde si la dicha es buena, pero no deja de ser raro. Hace décadas que las FARC se dedican rutinariamente al secuestro y al asesinato, han mantenido prisioneros en la selva a decenas de colombianos —militares, policías, políticos, empresarios— durante años sin que La Jornada dijese nada, ni pensar que condenara esos que ahora le parecen “métodos de lucha deleznables”. Todavía en mayo pasado acusaba al presidente Uribe de provocar “centenares de millares de muertos” con “el pretexto” de la lucha antiterrorista. Uno no puede sino preguntarse, ¿ahora por qué? ¿Qué les ha pasado a las FARC o qué le ha pasado a La Jornada?
Justo hace un año, el 4 de diciembre, la portada era una festiva fotografía de Lucía Morett abrazando a Rosario Ibarra, al llegar a México. El 20 de junio el asesinato de Eduardo Puelles aparecía en el titular de La Jornada así: “Jefe policiaco vasco fallece en un atentado atribuido a ETA”, y el 30 de julio los asesinatos de Carlos Sáez de Tejada y Diego Salva Lezaun se explicaban de modo similar: “Mueren dos agentes de la Guardia Civil española en otro ataque atribuido a ETA”. Nótese la delicadeza de la redacción: el acto deliberado, directo del asesinato se diluye en el intransitivo, alguien que “fallece”, alguien que “muere”; eso sin contar con que en el atentado de Mallorca la “presunta bomba” que estaba “presuntamente adosada a la patrulla”, puesta allí por un “presunto comando” de ETA, se convierte nada menos que en un “ataque”. Comoquiera, en ningún caso dice La Jornada que haya sido ETA: siempre son las “autoridades españolas” las que han “atribuido a ETA” lo que sea.
La directora sigue siendo Carmen Lira, La Jornada sigue “asociada” a Gara. Y ahora resulta que “nada puede justificar el secuestro y el asesinato”. Sería interesante saber por qué.
SUDAMERICA: Plan comunicacional impulsa saber étnico. (Fuente: El Telégrafo). Ecuador. En radio Latacunga, comuneros indígenas tienen un espacio para difundir informaciones de interés para ese colectivo.
Datos Constitución
Art. 1: “El Ecuador es un Estado constitucional de derechos y justicia, social, democrático, soberano, independiente, unitario, intercultural, plurinacional y laico”.
Art. 2: “El castellano es el idioma oficial del Ecuador; el castellano, el kichwa y el shuar son idiomas oficiales de relación intercultural. Los demás idiomas ancestrales son de uso oficial para los pueblos indígenas en las zonas donde habitan y en los términos que fija la ley. El Estado estimulará su conservación y uso”.

Art. 16: “Todas las personas, en forma individual o colectiva, tienen derecho a una comunicación libre, intercultural, incluyente, diversa y participativa, en todos los ámbitos de la interacción social, por cualquier medio y forma, en su propia lengua y con sus propios símbolos”. Infórmate

La Dirección Nacional de Educación Intercultural es el organismo que promueve la campaña informativa. Su portal es www.dineib.gov.ec

Mingasocial Comunicación es un espacio en el que se puede recibir talleres sobre el tema de información de etnias e interculturalidad. Su portal es www.mingasocial.net y su teléfono es 023226077.

La Dirección de Educación Intercultural ejecutará un proyecto para que ecuatorianos conozcan la cultura indígena y sus trabajos.
Antecedentes
En 1982 salió al aire radio Latacunga, estación que fue creada con el objetivo de informar a poblaciones de la Sierra donde se concentra mayor población indígena. Desde julio pasado, funciona en el país el canal indígena TV Micc, cuya señal llega a cerca de 400 comunidades de Chimborazo y Cotopaxi.
La Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe (Dineib) dentro de dos semanas, por primera ocasión, iniciará un plan de comunicación que tiene como objetivo que las diversas nacionalidades indígenas conozcan el trabajo que realizan los miembros de la etnia y que el resto del país asimile el tema de la interculturalidad.
El director nacional de la Dineib, Alberto Guapizaca, informa que en una reunión sostenida hace varios días con las autoridades educativas de las diversas provincias se determinó que es indispensable ejecutar el proyecto debido a que en el país hay mucho desconocimiento acerca de las nacionalidades que son parte del Ecuador. “La desinformación no solo afecta a los ciudadanos que no son indígenas, sino que la deficiencia existe dentro del mismo grupo”, observa el directivo.
El titular de la Dineib plantea como ejemplo lo que le ocurre al grupo chachi, asentado en Esmeraldas, que no tiene conocimiento del acontecer educativo de las nacionalidades que habitan en la Amazonía.
Para eliminar esa carencia, añade Guapizaca, emplearán medios de comunicación masivos, como la radio, que permitirán cumplir -aclara- con el mandato de la Constitución vigente que reconoce al Ecuador como un país intercultural y plurinacional. Las radios comunales y la radio nacional están entre los medios opcionados para la presentación de la nueva propuesta comunicativa.
“El presupuesto tentativo es de 300 mil dólares”, aseguró el dirigente.

Un adelanto de lo que será la gestión es la Radio revista “La Minga Educativa” en la que se promueve el fortalecimiento de la educación intercultural bilingüe. Este programa funciona con un enlace de 10 emisoras en todo el país, donde la Dirección Nacional y las Direcciones Provinciales emiten el informe de actividades y presentan una serie de producciones pedagógicas que se utilizan en la vida cotidiana.
Sin embargo, hay sectores de la población -como indica la máxima autoridad de la Dineib- en los cuales se evidencia la necesidad de información respecto a los colectivos. En la unidad educativa intercultural Santiago de Guayaquil, por ejemplo, sus estudiantes aprenden el idioma kichwa y la historia de esta agrupación.
María González, de 7 años de edad, expresa que la formación que recibe en esa lengua ancestral es lo que más la llena de orgullo. Pero ella confiesa que de las demás nacionalidades no sabe nada. “No me han enseñado eso todavía”.
En los cursos superiores, la respuesta de los demás estudiantes es similar. Los alumnos revelan que dominan conocimientos únicamente de la cultura kichwa. Por ese motivo, en este mismo período, comunicadores, estudiantes, maestros, padres de familias y autoridades, de todas las provincias, empezaron la elaboración de materiales educativos a fin de consolidar los saberes acerca de las lenguas y culturas ancestrales en el Ecuador.
Posteriormente, la intención es contactar también a estaciones internacionales para difundir lo que ocurre a los pueblos. “A nivel nacional conversaremos con la Corape (Coordinadora de Radios Populares Educativas del Ecuador) a fin de llegar a mayor cantidad de público”, añade Guapizaca.
300 radios están asociadas a la Coordinadora de Radios Populares y Educativas del Ecuador El principal de Corape, Eduardo Guerrero, afirma que con ese mecanismo es posible llevar de forma efectiva el mensaje de interculturalidad.
De esa manera radio Latacunga, dirigida por Guerrero, mantiene una audiencia de 200 mil personas a las que les provee de información referente al mundo campesino e indígena. “Tenemos una programación en kichwa sobre temas como ecología, educación y cultura”, indica Guerrero.
Con los mensajes transmitidos por radio -acota- se obtienen buenos resultados con esos colectivos, debido a que los indígenas y campesinos aprenden principalmente por medio de la tradición oral. “La interculturalidad puede ser asimilada de igual forma que los cuentos y las leyendas”, explica.
Guerrero dice que actualmente la información que genera la estación se la obtiene de fuentes como los centros de educación bilingüe y trabajan con las redes de comunicadores interculturales.
Asimismo, recomienda que cuando se elaboran este tipo de productos se debe tener presente el formato que se empleará y tratar de que los contenidos resulten atractivos. “De lo contrario la audiencia se aburrirá”.
En cambio Milton Luna, coordinador nacional del movimiento ciudadano Contrato Social por la Educación, opina que lo principal es contar con un espacio donde se aborde la interculturalidad, ya que en el país el tema está muy poco desarrollado. “Eso se refleja en los casos de intolerancia, exclusión y racismo que a veces aparecen”, asegura el activista educativo.
Luna asevera que la idea del plan es buena siempre y cuando no sea solo un proyecto o un programa, sino una política. “La diferencia es que la primera dura poco y la segunda es permanente”.
El adolescente Luis Saguay, vendedor de caramelos en el centro de Guayaquil, está de acuerdo con la tesis de Luna, pues él a diario siente pena cuando sus amigos se burlan de él porque estudia en un plantel de la Dineib.
“Me dicen que allí comen cuy todo el tiempo y que la lengua kichwa no sirve para nada. No se dan cuenta de que lo que se intenta es rescatar conocimientos que nos pertenecen”, se queja Saguay, quien expresa que más que coraje tiene pena de que los demás no valoren la cultura nacional.
Luna coincide con esa visión y acota que estar informados sobre las nacionalidades es un asunto de todos porque así se logrará mejorar la convivencia dentro del país. “Una sociedad democrática es una sociedad tolerante y únicamente se consigue cuando se conoce al otro”, concluye.
  1   2   3

Añadir el documento a tu blog o sitio web

similar:

Europa: Alicante ayuda con 51. 612 euros al desarrollo de la mujer indígena en México. (Fuente: efe). Alicante iconMexico: Veinte mil zapatistas marchan en México en apoyo al poeta...

Europa: Alicante ayuda con 51. 612 euros al desarrollo de la mujer indígena en México. (Fuente: efe). Alicante iconMexico: Guerra contra narcos es un negocio para eeuu que destruirá...

Europa: Alicante ayuda con 51. 612 euros al desarrollo de la mujer indígena en México. (Fuente: efe). Alicante iconMexico: Etnoturismo, la nueva forma de viajar. La nueva moda del...

Europa: Alicante ayuda con 51. 612 euros al desarrollo de la mujer indígena en México. (Fuente: efe). Alicante iconMexico: Los indígenas mexicanos fortalecen su presencia en el sector turístico. (Fuente: efe)

Europa: Alicante ayuda con 51. 612 euros al desarrollo de la mujer indígena en México. (Fuente: efe). Alicante iconMexico: Matan a cuatro indígenas en una emboscada en sur del país....

Europa: Alicante ayuda con 51. 612 euros al desarrollo de la mujer indígena en México. (Fuente: efe). Alicante iconMexico: El Gobernador veta reformas a Ley indígena. (Fuente: El Informador)....

Europa: Alicante ayuda con 51. 612 euros al desarrollo de la mujer indígena en México. (Fuente: efe). Alicante iconC. Inmaculada. Jesuitas. Alicante

Europa: Alicante ayuda con 51. 612 euros al desarrollo de la mujer indígena en México. (Fuente: efe). Alicante iconJuzgado de lo mercantil nº tres de alicante

Europa: Alicante ayuda con 51. 612 euros al desarrollo de la mujer indígena en México. (Fuente: efe). Alicante icon1960 Nace en Pedreguer (Alicante)

Europa: Alicante ayuda con 51. 612 euros al desarrollo de la mujer indígena en México. (Fuente: efe). Alicante iconMexico: Ajalpan sede del IV congreso Nacional de Comunicación Indígena....






© 2015
contactos
l.exam-10.com