Nombre y apellido: Igor Gritsouk
Fecha de nacimiento: 30 de Noviembre, 1984
Idiomas: Español, Inglés; Nativo en: Ruso, Bielorruso
|

| Estudios:
2000 – 2003 Escuela de Peritaje de
Negocio y Derecho (“Jurisprudencia”) - estudiaba Inglés 2003 – 2008 Universidad Estatal Bielorrusa, Facultad de Relaciones Internacionales (“Derecho Internacional”, “Derecho Europeo”). Especialización según el diploma - Jurista internacional con conocimiento de idiomas extranjeros - Español (primer) e Inglés (segundo) – ambos a nivel alto.
|
Servicios:
Traducción (con redacción y ordenamiento del texto en una página (text layout)), localización, traducción de subtítulos.
|
Esferas de traducción:
Legal (contratos, certificados, correspondencia de negocio, artículos, documentos y materiales de organizaciones internacionles, materiales doctrinales y todo lo relacionado al derecho)
Materiales sociales y políticos (artículos, informes, cuestionarios)
Marketing (cuestionarios, descripciones de productos y empresas, presentaciones)
Financiera (informes, certificados, etc.)
Técnica (automotriz (remolcadores, volquetes, etc.), petroleo y gas, otras esferas, guías, descripciones, especificaciones técnicas, estándares, contratos de contenido técnico)
Localización (programas, juegos)
Traducción de arte (novelas de ciencia ficción, ficción de combate, otra literatura publicìstica, obras de periodismo)
| Experiencia: 5.5 años Norma diaria de traducción: 2000 – 3000 palabras (y aún más)
Traducciones Urgentes, Nocturnas, en los Días Festivos y los de Fines de Semana: Si
|
Mi carrera traductora se empezó en el cuarto curso de la Universidad (la mitad del año trabajaba en la Academia Militar de la Rapública de Belarus en la posición de traductor Ruso-Español – traducía materiales militar-técnicos y las de ensenanza para los cadetes de Venezuela). También en el cuarto curso tuve la práctica de enseñanza en el Ministerio de Exterior de la Rapública de Belarus (Departamento de Protocolo Estatal).
El verano del año 2007 pasaba en los EEUU según el programa Work & Travel (perfeccioné mis hábitos orales de Inglés).
Luego (de febrero 2009 a febrero 2010) trabajaba en la Planta Automotriz de Minsk (MAZ) en el cargo de Especialista para relaciones económicas exterioras en la División de Exportación de la Técnica Automotriz a la Región Árabe. Al mismo tiemto cooperaba con diferentes agencias de traducción como traductor Español-Ruso e Inglés-Ruso.
Después se empezó mi cooperación con agencias de tradución a jornada completa. Estoy cooperando con las siguientes agencias: Word Perfect Translations (Irlanda), Global Voices (Gran Bretaña), Turianski & Wolfsson (Rusia), Pabusilly Co Inc. (oficina en Ukrania), Effectiff (Rusia) y otras.
2010 – Terminé los Cursos de interpretación sincrónica de Inglés en Minsk Master School of Translating.
|
Clientes-consumidores finales:
Autoridades de Rusia, Autoridades de Kasakstán, Belorusneft (petroleo y gas), PDVSA (pertolera venezolana), Saipem S.p.A. (contratista italiano en industria petrolera y de gas), RAO SEU de Rusia (Sistema Energético Único de Rusia, compañía energética), McKinsey y otras instituciones, empresas y personas físicas (artículos, correspondencia, certificados, documentos notariales y etc.)
| Miembro de Proz.com: http://www.proz.com/profile/1197443
| Contactos:
Lugar de residencia: Bielorussia, Minsk
Tel. móvil: +375 29 860 31 21 E-mail: gritsouk@tut.by ; gritsouk@mail.ru Skype: traductor10
| |