descargar 8.88 Kb.
|
The Churchill College Artistic expressions CLUB-Club de Expresion artistica Name: Roc Date: 17-02-2011 Document: El proximo extraño de Jennifer Clement Huesos de deseo: Poema bilingüe Por Roc Padre, con sus largas barbas blancas, ![]() Y sus ojos profundos como el mar de años, Nos pide siempre que nos comportemos, Que sigamos nuestros principios Y que, por favor, no juguemos en la mesa. Los dos hermanos discuten todo el tiempo Quieren ser el más querido por Padre. Uno, el mayor, es bello cual lucero en la mañana, E igual de vanidoso, El menor, se parece más a Padre en sus sentimientos, Pero es pequeño y algo feo. A menudo sus deseos los enfrentan, Uno desea mientras el otro ama, Al grande le agrada cosechar, El chico prefiere sembrar. Ahora discuten por el Hueso del deseo Saben que para que uno cumpla su deseo El otro sacrificara el suyo Padre observa atento como se desarrolla el juego Tiran del hueso del deseo. Uno consigue su deseo El otro, amargas lágrimas derrama. Bibliography: CLEMENT, Jennifer. El proximo extraño : The next stranger. México: Tucan de Virginia, 1993 Father, with his long white beard, And those deep eyes as the sea of years, Always ask us to behave, That we follow our principles And, please, that we don’t play at the table. The two brothers are arguing all the time They both want to be the dearest of Father. The older one, is beautiful as the morning star, And vain as well, The younger one feels more like Father, But he is small and ugly. Quite often their wishes face’em against each other, One desires while the other loves, The big one likes to crop, The small one more likes to plow. Now they fight for the wishbone They know that for one to fulfill his wish The other one must scarifies his. Father watches with concerns, How’s the develop of the game. They pull the wishbone. One has his desire fulfilled The other one has bitter teardrops running by his chicks. |