Datos personales






descargar 26.63 Kb.
títuloDatos personales
fecha de publicación10.06.2015
tamaño26.63 Kb.
tipoDirección
l.exam-10.com > Literatura > Dirección
DATOS PERSONALES
NOMBRE: Antonio Gil de Carrasco
FECHA DE NACIMIENTO: 16 de agosto de 1954
LUGAR: Granada (España)
DIRECCIÓN: Instituto Cervantes

Estambul

Turquía
TITULACIÓN ACADÉMICA
* Diplomado en Educación General Básica, especialidad en ciencias humanas. Escuela Universitaria del Profesorado de E.G.B. Universidad de Granada 1976.
* Licenciado en Filosofía y Letras. Universidad de Granada 1980.
* Certificado de Aptitud Pedagógica (CAP). Universidad de Granada 1980.
* Proficiency in English. University of Cambridge 1990.
* Certificado de aptitud en inglés. Universidad de Madrid. Escuela Oficial de Idiomas. 1991.
* Master en Lingüística Aplicada. University of Salford (Mánchester)1992.
* Doctor en Letras. Universidad Metropolitana de Mánchester. 1998.



NIVEL DE CONOCIMIENTOS DE IDIOMAS
INGLÉS: Nivel avanzado hablado y escrito.

FRANCÉS: Nivel avanzado hablado e intermedio escrito.

ÁRABE: Nivel avanzado hablado e intermedio escrito

ITALIANO: Nivel intermedio hablado e inicial escrito.

CATALÁN: Nivel intermedio hablado e inicial escrito.

HEBREO: Nivel inicial hablado y escrito.

TURCO: Nivel intermedio hablado y escrito.

PORTUGUÉS: Nivel inicial hablado y escrito.

ACTIVIDAD PROFESIONAL
 Profesor de primaria y secundaria en España y Reino unido (1977-1987, funcionario de educación de la Junta de Andalucía, en servicios especiales desde septiembre de 1992).

 Director de la Oficina de Educación de la Consejería de Educación de la Embajada de España en Mánchester y Asesor de Lenguas Modernas en Inglaterra en la autoridad educativa de Cheshire (1987-1992).

 En julio de 1991 es seleccionado en el Concurso de Méritos para cubrir la plaza de Director del Palacio de Congresos y Exposiciones de Granada, quedando entre los siete candidatos finalistas.

 Coordinador de los centros del Instituto Cervantes en Leeds, Liverpool y Mánchester en el Reino Unido (1992-1993)

 Director de los centros del Instituto Cervantes en Leeds y Mánchester (Reino Unido). (1994-1998)

 Director del Instituto Cervantes en El Cairo/Alejandría (Egipto). (1998-2002)

 Director del Instituto Cervantes en Tel Aviv (Israel). (2002-2004).

 Coordinador del Instituto Cervantes de Beirut (Líbano). (Feb-ago 2007)

 Director del Instituto Cervantes en Damasco (Siria): (2004-2007).

 Coordinador General del Instituto Cervantes de Beirut (Líbano) (2007).

 Director del Instituto Cervantes en Estambul (Turquía): (2008-Actualidad).

SELECCIÓN DE PUBLICACIONES
1.- 1991: "La exposición Universal de Sevilla 1.992". Vida Hispánica, Rugby.

2.- 1993: “A pragmastylistic aspect of literary translation”. Babel revue internationale de latraduction, John Benjamins publishing company, volume 39 nº2.

3.- 1993: “Información conocida y nueva en la Traducción Literaria”. Sendebar. Boletín de la E.U.T.I de la Universidad de Granada.

4. 1994. “The Instituto Cervantes in Leeds”. Degrees North. University of Leeds. issue 5.

5. 1995. “Región Noroeste”. Situación del Español en el Reino Unido. Consejería de Educación de la Embajada de España.

6. 1996. “El Estatus Metalingüístico de las Traducciones”. Donaire. Embajada de España. Consejería de Educación. nº7.

7.1998. “Dos traducciones al inglés de Bodas de Sangre: Estudio comparado”. Donaire. Embajada de España. Consejería de Educación. nº10

8. 1999. “Práctica de la traducción literaria”. aproximaciones a la traducción. Instituto Cervantes. Madrid.

9. 2001: “Problemas y soluciones de la comunicación intercultural en el nuevo entorno audiovisual. Actas del II Congreso internacional de la Lengua Española. Valladolid.

10. 2002: Entrevista al escritor egipcio Naguib Mahfouz, Premio Nobel de Literatura. Descubrir el Arte, nº 18

11. 1996 Editor del libro Estudios computacionales del español y el ingles. Instituto Cervantes. Madrid.

12. 1998: Editor del volumen monográfico sobre traducciones al inglés de Federico García Lorca, publicado en el nº10 de Donaire. Embajada de España. Consejería de Educación

13. 1999 Editor del libro aproximaciones a la traducción. Instituto Cervantes. Madrid.

14. 2002-2004: Colbarador habitual en artículos de opinión del periódico Aurora de Tel Aviv (Israel).

14. 2005: Introducción del libro: “El cine español en la actualidad” del periodista sirio. Mahmoud Shaft.

15. 2005-2010: Colaborador habitual en artículos de opinión del periódico Ideal de Andalucía Oriental,
Ha dirigido las revistas literarias: Candil y Cervantes en El Cairo y Cervantes en Tel Aviv y ha publicado artículos de opinión y entrevistas a personalidades españolas y extranjeras en prensa española, israelí y siria.
HONORES POR SU LABOR PROFESIONAL:


  1. 1991: Cruz de Caballero de la orden de Isabel la Católica por su trabajo como Director de la de la Oficina de Educación de la Embajada de España en Mánchester

  2. 1994: Cruz de oficial del Mérito Civil por su trabajo en la organización de la red de los institutos cervantes en el Reino Unido.

  3. 1994: Profesor Honorario del Departamento de Español y Portugués de la Universidad de Leeds (Reino Unido)

  4. 1997: Certificado de Alta Consideración del Ayuntamiento de Mánchester, como reconocimiento a su labor en la creación del Instituto Cervantes de Mánchester.

  5. 1998: Encomienda del Mérito civil por su trabajo en la dirección de los institutos Cervantes de Leeds, Manchester.

  6. 1998: Doctorado Honoris Causa por la Universidad Metropolitana de Mánchester (Reino Unido), por su labor en la promoción de la lengua y cultura españolas en el norte de Inglaterra.

  7. 2001: Medalla de oro del Instituto Egipcio de Estudios Islámicos de Madrid, por su labor en la promoción de la cultura árabe.

8. 2002: Certificados de mérito y de consideración distinguida de la Universidad de El Cairo (Egipto), por su labor de colaboración con las universidades egipcias, durante su etapa como Director del Instituto Cervantes de El Cairo/Alejandría.

    9. 2002: Certificados de Mérito y de Consideración Distinguida de la universidad de Ain Shams (Egipto), por su labor de colaboración con las universidades egipcias, durante su etapa como Director del Instituto Cervantes de El Cairo/Alejandría.

    10. 2004: Certificado de Alta Consideración de la Cámara de Comercio Israel-España por los intercambios académicos y culturales realizados durante su etapa como Director del Instituto Cervantes de Tel Aviv.

    11. 2004: Medalla de las cuatro sinagogas sefarditas de Jerusalén otorgada por la Asociación Nacional del Ladino, por su trabajo al frente del Instituto Cervantes de Tel Aviv.

    12. 2007: Encomienda de Isabel la Católica por su trabajo en la dirección de los institutos Cervantes de Damasco y Beirut.

    13. 2007: Distinción del Ministro de Información de la República Árabe de Siria, Excmo. Sr. Mohsen Bilal, por su trabajo al frente del Instituto Cervantes de Damasco.

    14. 2007: Distinción de la Sociedad Arqueológica de Alepo Al Adiyat.

    15. 2007: Distinción de la Universidad de Damasco, por su contribución a la apertura del primer Departamento de Filología Española en Siria.

    16. 2007: Condecoración de la Federación Siria de Ciclismo, por la organización del ciclo, Deporte y Literatura, que llevó a Siria a alguno de los mejores ciclistas españoles.

    17. 2007: Distinción de la Asociación de “Amigos del Arameo” de Maalula (Siria), por su contribución al estudio y desarrollo de esta lengua.

    OTROS DATOS DE INTERÉS:

    Promotor de numerosos acuerdos internacionales entre autoridades españolas, británicas y egipcias, entre otros: los contactos entre las delegaciones de educación de Granada, Jaén, Almería, Sevilla y Huelva, y las cinco autoridades educativas de Irlanda del Norte, que culminaron con la firma en Belfast de un acuerdo de intercambio de profesores y alumnos entre la Junta de Andalucía e Irlanda del Norte, en diciembre de 1992, firmando por parte andaluza el entonces Viceconsejero de Educación de la Junta de Andalucía, D. Juan Carlos Cabello, y por parte norirlandesa Secretario de Estado de Educación para Irlanda del Norte, Mr. Jeremy Hanley; o, del acuerdo entre la Delegación de Educación de Granada y Staffordshire Education Authority en Stafford en junio de 2001, firmado por el entonces delegado de Educación de Granada D. Alberto Fernández y el Chief Education

    Officer de Staffordshire Mr.O`Donnell





á





Añadir el documento a tu blog o sitio web

similar:

Datos personales iconDatos personales

Datos personales iconDatos personales

Datos personales iconDatos personales

Datos personales iconDatos personales

Datos personales iconDatos Personales

Datos personales iconDatos personales

Datos personales iconI. datos personales

Datos personales iconDatos personales

Datos personales iconDatos personales

Datos personales iconDatos personales






© 2015
contactos
l.exam-10.com