Instituto superior “san bartolomé” particular incorporado nº 9123






descargar 12.53 Kb.
títuloInstituto superior “san bartolomé” particular incorporado nº 9123
fecha de publicación13.06.2016
tamaño12.53 Kb.
tipoDocumentos
l.exam-10.com > Literatura > Documentos


INSTITUTO SUPERIOR “SAN BARTOLOMÉ”

PARTICULAR INCORPORADO Nº 9123



La Sub-Comisión de Cultura de la Fundación Churchill de Rosario y el Instituto Superior “San Bartolomé” invitan a Uds. al encuentro “Poesía y Traducción” que, como parte de la Programación del Festival Provincial de Poesía, tendrá lugar en el Auditorio del Instituto, Tucumán 1257, a las 11hs. el próximo viernes 23 de septiembre con la presencia de los poetas Markus Hediger, Daniel Samoilovich y Fabián Iriarte.



MARKUS HEDIGER

 

Nació en Zurich, Suiza, el 31 de marzo de 1959.

Estudió literatura francesa e italiana en la Universidad de Zurich.  Luego de finalizar sus estudios comenzó a traducir al alemán libros en francés, principalmente novelas, cuentos y algunas veces, poesía.  Al día de hoy, ha traducido 20 libros de escritores suizos de lengua francesa, entre ellos Nicolas Bouvier, Jacques Mercanton, Alice Rivaz e Yvette Z’Graggen. 

Editó además una antología en alemán de cuentos tradicionales de la región francoparlante de Suiza, Passagen – Erzählungen aus der französischen Schweiz 1970-1990 (1991).

Por otra parte, Hediger ha escrito poesía desde siempre, no en alemán, que es su lengua materna, sino en francés. En 1996 publicó su primer libro, Ne retournez pas la pierre (No den vuelta a la piedra). Su segundo libro de poemas, En deçà de la lumière (De este lado de la luz), salió en 2009. Algunos de estos poemas fueron publicados en Italia en 2005, Là pour me souvenir / Qui per ricordare.

Por su trabajo como traductor y poeta ha sido premiado en varias ocasiones desde 1979 hasta hoy.  El último reconocimiento le fue otorgado por el Cantón de Zurich (2009), por su traducción de Eclats de vie, de Yvette Z’Graggen.

Markus Hediger ha residido también en Francia, Alemania, Italia, España y Argentina, países que considera al igual que a Suiza, su hogar. En 2010 fue co-organizador de las Jornadas Literarias de Zofingen (Suiza), festival dedicado a la literatura argentina: http://www.literaturtagezofingen.ch/index.php?id=11

 

DANIEL SAMOILOVICH

 

Daniel Samoilovich nació en Buenos Aires en 1949. Ha publicado once libros de poemas; los más recientes son El carrito de Eneas (Bajo la luna, Buenos Aires, 2003), Las Encantadas, (Tusquets, Barcelona, 2003), El Despertar de Samoilo (Adriana Hidalgo, Buenos Aires, 2005), Driven by the wind and drenched to the bone (edición bilingüe, con traducciones de Andrew Graham-Yooll, Shoestring, Londres, 2007) y Molestando a los demonios (Pre-textos, Madrid-Valencia, 2009).








Es también traductor de inglés, italiano y latín. Ha traducido al castellano al poeta latino Horacio (XX Odas del Libro III, Hiperión, Madrid, 1998) y, en colaboración con Mirta Rosenberg, a Shakespeare (Henry IV, Norma, Bogotá, 2003). Trabaja actualmente en la traducción de Il primo libro delle favole, de Carlo Emilio Gadda. Desde su fundación en 1986 dirige el periódico Diario de Poesía.

 

 

FABIÁN IRIARTE  

 

Nació en Laprida, provincia de Buenos Aires, en 1963. Reside en Mar del Plata. Es Doctor en Humanidades (University of Texas at Dallas, 1999) y enseña Literatura Comparada en la Universidad Nacional de Mar del Plata. Recibió el Premio Alfonsina de literatura (2004) y el segundo premio del Concurso Osvaldo Soriano de Poesía (2006).

Sus poemas han aparecido en revistas nacionales y extranjeras: Hablar de Poesía, Diario de Poesía, Chiron Review, entre otras; en la antología Poesía erótica argentina (2002) y en los blogs La infancia del procedimiento, Las afinidades electivas, Poetas al tuntún y Homoerótic. Entre sus libros de poesía se hallan guaridas de huir el mundo (2000), la intemperie sin fin (2001); la mudanza (2010); y las plaquettes con sutiles artimañas (2004) y maldita equis (2009). Recientemente, publicó devoción por el azar (Bajo la Luna, 2010) y cuentas por saldar. (Ediciones En Danza, 2010).

 

 

Añadir el documento a tu blog o sitio web

similar:

Instituto superior “san bartolomé” particular incorporado nº 9123 iconInstituto Superior San Bartolomé – Festival Internacional de Poesía – 23/09/11

Instituto superior “san bartolomé” particular incorporado nº 9123 iconInstituto Superior Particular Incorporado N° 105

Instituto superior “san bartolomé” particular incorporado nº 9123 iconInstituto privado pío IX incorporado a la enseñanza oficial (A-66)

Instituto superior “san bartolomé” particular incorporado nº 9123 iconOs garcíA), poeta y actor, nació en Riaguas de San Bartolomé (Segovia)

Instituto superior “san bartolomé” particular incorporado nº 9123 iconInstituto superior de comercio

Instituto superior “san bartolomé” particular incorporado nº 9123 iconInstituto Superior Humanístico I. S 36 Corrientes

Instituto superior “san bartolomé” particular incorporado nº 9123 iconInstituto Superior del Profesorado

Instituto superior “san bartolomé” particular incorporado nº 9123 iconInstituto superior de estudios védicos

Instituto superior “san bartolomé” particular incorporado nº 9123 iconInstituto de Educación Superior Nº 9-028

Instituto superior “san bartolomé” particular incorporado nº 9123 iconInstituto superior de enseñanza radiofónica






© 2015
contactos
l.exam-10.com