Actividades para la comprensión del contexto histórico






descargar 40.44 Kb.
títuloActividades para la comprensión del contexto histórico
fecha de publicación11.06.2016
tamaño40.44 Kb.
tipoDocumentos
l.exam-10.com > Literatura > Documentos
logo_columbia Departamento de culturas latinoamericanas e ibéricas SPAN 3349

Actividades para la comprensión del contexto histórico


La hegemonía musulmana en Iberia (siglos VIII-XII)

Nombre:

Estas actividades tienen como objetivo ayudar a comprender el contexto histórico que sirve de escenario a nuestro programa del curso SPAN 3349. Este trabajo de lectura es un material fundamental para la preparación de las sesiones de clase. Sigue por favor con atención las siguientes instrucciones:

  1. En primer lugar lee detenidamente el texto de introducción al contexto histórico del capítulo segundo sobre la hegemonía musulmana en Iberia. No olvides usar el diccionario, preferentemente RAE, o bilingüe cuando sea necesario. Marca las cuestiones que consideres más relevantes, así como las dudas que surjan en la lectura.

  2. A continuación, examina con cuidado las diez actividades de comprensión y vuelve al texto para solucionarlas. Toma notas en un primer borrador para elaborar las soluciones.

  3. Revisa las anotaciones del paso anterior. Con todo ese material debes redactar tus respuestas con brevedad, máxima precisión y corrección. Recuerda escribir a doble espacio y tener listo el material para la fecha prevista en el calendario. Muchas gracias.

Actividad 1. Cronología y mapas.

A partir de la información ofrecida en la cronología y en los tres mapas escribe un texto en el que explicas el desarrollo de tres grandes periodos de la hegemonía musulmana en la península ibérica: El emirato,

El Califato de Córdoba y los reinos de taifas. En tu texto debes mencionar las características principales de cada periodo y su expansión geográfica.

Cronología

711 Invasión de la península por un ejército de beréberes y árabes

732 Derrota del ejército musulmán cerca de Tours por los francos (se detiene el avance musulmán)

756 ’Abd al-Rahman I, último de los omeyas de Bagdad, llega a la península y ocupa Córdoba

929 ’Abd al-Rahman III se independiza de Bagdad, declarándose califa

1031 Caída de la dinastía omeya y destrucción de Madinat al-Zahra; comienzo de los reinos de taifas

1086 Invasión de los almorávides

1094 conquista de Valencia por Rodrigo Díaz, el Cid

1148 Invasión de los almohades

1195 Alfonso VIII de Castilla vencido por el ejército almohade en Alarcos

macintosh hd:users:miguelibanezaristondo:desktop:mapa2_califato.jpg

macintosh hd:users:miguelibanezaristondo:desktop:mapa2_almoravides.jpgmacintosh hd:users:miguelibanezaristondo:desktop:mapa2_taifas.jpg

Texto: _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________..

Actividad 2. Términos fundamentales.

A continuación tienes una lista de términos fundamentales sobre nuestro capítulo. Estos términos hacen referencia a personajes históricos, grupos sociales o fechas claves para comprender el contexto histórico del mundo musulmán en la península ibérica. Explica la relación que establece uno de estos términos fundamentales con el mundo ibérico.

Al-Ándalus – 711 – beréberes – árabes – Tariq – Rodrigo - 'Abd al-Rahmán I – muladíes – mozárabes - Qurtuba/Córdoba - muwaššah (moaxaja) - Ibn Hazm/El collar de la paloma – Pelayo – Covadonga - Rodrigo Díaz de Vivar (El Cid) – almorávides – almohades – Maimónides – Averroes

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________.

Actividad 3. Verdades y mentiras sobre la hegemonía musulmana en la península ibérica.

Decidir si las siguientes afirmaciones son verdaderas o falsas. Si observas que no son ciertas debes corregirlas y justificarlas:

3.a. De acuerdo a los testimonios visigodos conservados, hubo un conflicto civil tras la muerte del rey Witiza. Un tal Rodrigo parece haber llegado al poder como rey en Toledo mientras otro rey, Agila, tomó control de los territorios alrededor del Ebro en el este. Es muy posible que los partidarios de Agila u otro pretendiente al trono invitaran la invasión del ejército norteafricano. El ejército de Tariq parece haber encontrado escasa resistencia y hay evidencia para pensar que los habitantes de la península, cansados del liderazgo ineficaz de los reyes visigodos, incluso vieron el cambio con buenos ojos. Un grupo en particular que podría esperar mejor tratamiento sería el de los judíos. Todo parece indicar que muchos miembros de la aristocracia visigoda también estuvieron conformes con la imposición de un nuevo régimen.

3.b. Los historiadores debaten los números exactos, que son imposibles de averiguar, y la evidencia es ambigua. Entre 850 y el año 1000 el ritmo de conversiones parece haberse acelerado notablemente y lo que está claro es que a comienzos del siglo X, la mayoría de al-Ándalus era ya musulmana. Los conversos al Islam y sus descendientes se denominaban muladíes (del árabe muwallad, "mestizo"); si bien durante las primeras épocas de conversiones este grupo se distinguiría culturalmente de los colonos árabes y beréberes, es de suponer que en el siglo X estas distinciones prácticamente ya habrían desaparecido.

3.c. Entre la población cada vez menor de cristianos —llamados mozárabes (del árabe must'arab, “semi-árabe” o “arabizado”)— se fue adoptando la lengua árabe y las costumbres de los habitantes musulmanes. La arabización de la minoría judía de al-Ándalus, familiarizada ya con el contexto de las comunidades judías en tierras musulmanas de África y Oriente, sería aún más rápida. En los territorios más aislados, sobre todo entre las poblaciones campesinas donde las autoridades cordobesas tendrían menos influencia, es posible que prevalecieran vestigios del cristianismo durante siglos.

3.d. El año 711 es la fecha de una derrota que fue superada mediante el avance resuelto y coordinado de las tropas cristianas en un largo proceso lineal. La "primera" victoria de los antiguos dueños de la tierra dirigidos por el rey Pelayo sobre los invasores en Covadonga se produjo en 722, y la toma de Granada se llevó a cabo en 1492—un lapso de siete siglos y medio. Se trata de una época en la que se producen luchas a lo largo y ancho de la península entre los reinos cristianos y los musulmanes.

Actividad 4. Manuscritos mozárabes.

Los cristianos de al-Ándalus que no se convirtieron al Islam suelen llamarse mozárabes. Bajo el dominio musulmán desarrollaron un estilo artístico muy diferente de cualquier otra zona cristiana de Europa. Este estilo puede apreciarse en sus manuscritos iluminados ("ilustrados"): destacan por los brillantes colores y las figuras humanas y animales estilizadas en extremo. Sobreviven muy pocos libros cristianos de zonas musulmanas propiamente dichas.

Observa las siguientes imágenes, proceden de dos manuscritos mozárabes diferentes. Ambas imágenes representan escenas del Apocalipsis. Haz una breve descripción en la que explicas aquellos aspectos y características propios de los manuscritos mozárabes.

macintosh hd:users:miguelibanezaristondo:desktop:moz_beato2_max.jpg macintosh hd:users:miguelibanezaristondo:desktop:moz_beato3_max.jpg

Descripción : ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________.

Actividad 5. EL Cantar de mío Cid.

Corrige las informaciones erróneas que se incluyen en esta nueva versión del texto:

Es probable que en estos años finales del siglo XII (quizás un poco antes, o tal vez poco después del comienzo del siglo XIII) se compusiera en el dialecto romance de Castilla el poema heroico sobre el episodio del exilio del ya mencionado Rodrigo Díaz, “el Cid”. El poema castellano anuncia una ideología radical de cruzada—como ocurre en el famoso poema épico francés algo anterior al poema sobre el Cid, la Chanson de Roland, en la que los musulmanes son la encarnación del mal. Por su parte, el poema castellano refleja la compleja situación política y social de la Península Ibérica a comienzos del siglo XIII: los musulmanes son los peores enemigos, los dueños y ciudadanos de lugares que eran el objetivo ideal de personas como Rodrigo Díaz, deseosas de enriquecerse mediante la conquista de tierras y bienes. No hay que olvidar que en esta época, sean cuales fueran las pretensiones políticas de los reyes cristianos, la mayoría de las ciudades más prósperas y dinámicas de la península estaban bajo el dominio de dirigentes musulmanes. La mítica idea de una "convivencia" de culturas en al-Andalus fue en realidad menos el resultado de un proyecto religioso o filosófico que un acomodo mutuo impuesto por un equilibrio de fuerzas siempre en evolución. Esta situación cambiaría radicalmente en la primera mitad del siglo XIII, tema del próximo capítulo.

Actividad 6. Arquitectura hispanoárabe.

Busca información sobre una de las siguientes obras arquitectónicas y haz una breve descripción en la que destacas las características básicas y el estilo propio de estas edificaciones. No olvides consultar en nuestra página, encontrarás información sobre alguna de ellas.

La mezquita de Qurtuba (Córdoba)

Ruinas de Madinat al-Zahra

Castillo de Gormaz

El palacio de la Aljafería en Zaragoza

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________.

Actividad 7. Muladíes, moros, mozárabes y musulmanes en el diccionario de la RAE

Estas definiciones se corresponden con estos cuatro términos: muladí, moro, mozárabe y musulmán: ¿Serías capaz de saber a qué término corresponden las definiciones?

1. adj. Natural del África septentrional frontera a España. U. t. c. s.

2. adj. Se dice del musulmán que habitó en España desde el siglo VIII hasta el XV. U. t. c. s.

……………….

1. adj. Se dice del cristiano español que, durante la dominación de los árabes en España, abrazaba el islamismo y vivía entre los musulmanes. U. t. c. s.

……………….

1. adj. Que profesa la religión de Mahoma. U. t. c. s.

2. adj. Perteneciente o relativo a Mahoma o a su religión.

…………..

1. adj. Se dice del individuo de la población hispánica que, consentida por el derecho islámico como tributaria, vivió en la España musulmana hasta fines del siglo XI conservando su religión cristiana e incluso su organización eclesiástica y judicial. U. m. c. s.

2. adj. Se dice del individuo de las mismas comunidades emigrado a los reinos cristianos del norte, llevando consigo elementos culturales musulmanes. U. m. c. s.

Actividad 8. Arabismos

Las numerosas contribuciones léxicas del árabe al castellano son notorias. (Las otras lenguas de la península, como el portugués y el catalán, también conservan gran número de ellas.) El español moderno tiene más de 3,000 palabras que provienen del árabe, muchas de ellas muy comunes. No hay evidencia de que el árabe tuviera ninguna influencia en la pronunciación del castellano ni tampoco en la gramática. La vasta mayoría de los préstamos léxicos son sustantivos, con unos pocos adjetivos, algunas expresiones sueltas como ojalá (del árabe insha’ Allah, “quiéralo Dios”) y una preposición, hasta (de hatta). Hay que recordar que el castellano no se hablaba en zonas árabes, sino que es el dialecto que correspondía al antiguo condado cristiano de Castilla, en el centro-norte de la península. Es poco probable que hubiera muchos hablantes de castellano que fueran bilingües en árabe. (Tal no sería el caso, en cambio, en las zonas de Al-Ándalus donde permanecieron comunidades minoritarias de hablantes de dialectos romances).

Habría básicamente dos razones para la adopción de palabras del árabe en los reinos cristianos: (1) la necesidad de hablar de objetos y conceptos novedosos, introducidos por los árabes en la península ibérica y (2) la cuestión del prestigio cultural, cuando ya existía una palabra correspondiente en castellano para un concepto dado. (En estos casos, resultaría más prestigioso utilizar una palabra árabe en vez de una romance.) Los campos semánticos de estos préstamos son diversos: la agricultura y la tecnología agrícola; la ciencia, la vida militar; las instituciones civiles; la arquitectura civil, la artesanía y los pasatiempos. Asimismo, el gran número de topónimos de origen árabe son testimonio de la larga presencia de hablantes del árabe en la península. Muchos de los sustantivos en castellano, como alcachofa, alcalde, etc., conservan el artículo definido del árabe, al. El hecho de que los castellanohablantes conservaran el artículo hace pensar que hubo poco bilingüismo ya que no distinguían el papel gramatical de al ni lo percibían como una palabra independiente del sustantivo: se dice algodón (de al qutun) y no *cotón. (La introducción de sustantivos extranjeros es una de las innovaciones lingüísticas más fáciles y no requiere ninguna familiaridad íntima con la lengua que sirve de fuente para la nueva palabra; compárense palabras como pizza, vodka, o kamikaze. La profundidad de la influencia árabe en la lengua española suele exagerarse en la mitología popular. La naturaleza de los abundantes arabismos léxicos en el castellano refleja la realidad de que, por una parte, una significativa frontera política y cultural dividía a los castellanohablantes de los musulmanes de Al-Ándalus durante la mayor parte de su historia en la Edad Media. Por otra parte, estos préstamos también indican el enorme prestigio de la cultura andalusí frente a la de los reinos cristianos del norte.

Aquí tienes una lista de arabismos en la cual, por error, se nos han colado varios términos que no vienen del árabe. Busca al menos tres que sean arabismos, explica su significado y anota el campo semántico al cual pertenece dicho término.

alcachofa, pimiento, algodón, tomate, azúcar, patata, albaricoque, aceite, albahaca, bocadillo de chorizo, alférez, tambor, flauta, almirante, general, arsenal, aduana, frontera, tarifa, tarea, alhaja, alicates, albóndiga, mayonesa, almíbar, almirez, arrope, taza, alcantarilla, azotea, azulejo, Sevilla, Madrid, Guadalajara, cifra, número, concepto, álgebra, algoritmo, guarismo, azufre, hierba, ananás, alambique, elixir, nuca, brazo, jaqueca, dolor, paliativo, jarabe

  1. ________________________________. Campo semántico:______________________________.

  2. ________________________________. Campo semántico: ______________________________.

  3. ________________________________. Campo semántico: ______________________________.

Significados: ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________.

Actividad 9. Música, muwaššah

Esta grabación recoge una versión cantada de una muwaššah del siglo XII que ha sobrevivido en la tradición oral del norte de África. No conservamos transcripciones de música árabe medieval, por lo que no se puede saber cómo se interpretaba esta canción entonces. La melodía que se utiliza en la grabación se recopiló en el siglo XX en Marruecos y, dado el conservadurismo en la enseñanza de la música para textos clásicos como éste, es posible que esta melodía sea muy antigua, pero, claro está, no se puede saber si realmente corresponde a la música original del poema cuando se compuso en el siglo XII. Es un poema de tema amoroso que, entre otras cosas, celebra el buen vino, cuyo consumo, aunque técnicamente prohibido por el Islam, era una costumbre entre los musulmanes de la Península Ibérica. Abajo, una transcripción del poema en caracteres árabes y romanos, con la traducción. A continuación, hay una transcripción de la melodía. La grabación es muy larga; por eso en nuestro enlace sólo se incluye un breve fragmento: la primera estrofa y el comienzo de la segunda. La canción completa dura más de 20 minutos. Su kharja (o jarcha) está en árabe coloquial, no mozárabe.

Ibn Baqi (?) (m. c. 1150): "Adir la-na 'akwah" ("Pásanos las copas")

El enlace con la canción está en la siguiente página:

http://www.columbia.edu/cu/spanish/courses/spanish3349/02alandalus/grabacion_mwshh.html

¿Escribe los tres adjetivos que mejor definen esta música?

1.____________________________.

2.____________________________.

3.____________________________.

Actividad 10. Para terminar debes preparar una pregunta sobre algún tema que NO SE TRATA EXPLICITAMENTE EN ESTE TEXTO INTRODUCTORIO y que consideras que podría ser relevante para el estudio de este período.


Añadir el documento a tu blog o sitio web

similar:

Actividades para la comprensión del contexto histórico icon1. La Generación del 27 en su contexto histórico

Actividades para la comprensión del contexto histórico iconContexto Histórico del Barroco

Actividades para la comprensión del contexto histórico iconMira por favor estas actividades y desarrolla las que creas más interesantes...

Actividades para la comprensión del contexto histórico iconContexto socio-historico situación del pais

Actividades para la comprensión del contexto histórico iconContexto histórico-literario de la obra y del autor (3 p.)

Actividades para la comprensión del contexto histórico iconContexto histórico del General de Centro América

Actividades para la comprensión del contexto histórico iconActividades: Comprensión de lectura: “El hombre del labio retorcido”

Actividades para la comprensión del contexto histórico iconPara situar una obra en su contexto histórico y literario, conviene...

Actividades para la comprensión del contexto histórico iconContexto histórico

Actividades para la comprensión del contexto histórico icon1. Contexto histórico






© 2015
contactos
l.exam-10.com