-
02. ACOGIENDO AL CLIENTE
| 02. ZERBITZARIAK HARRERA EGIN
|
|
| - Buenas tardes. ¿Cuántos son en total para comer?
| - Arratsalde on. Zenbat zarete guztira bazkaltzeko?
| - Buenas noches. ¿Tienen mesa reservada? Pues lo siento, pero el comedor está lleno.
| - Gabon. Mahaia erreserbaturik al daukazue? Bada, sentitzen dut, jantokia beterik dago.
|
|
| - Adelante. ¿Dónde quieren sentarse?
| - Bai, aurrera. Non eseri nahi duzue?
| - Sí, pasen. Siéntense donde quieran.
| - Bai, aurrera. Eseri nahi duzuen tokian.
| - Excepto en esa mesa que está reservada, pueden ponerse en la mesa que ustedes quieran.
| - Erreserbatutako mahai horretan izan ezik, beste edozein mahaitan jar zaitezkete.
|
|
| - Tendrán que esperar una media hora, más o menos. En esa mesa, están acabando.
| - Ordu erditxo bat itxoin beharko duzue. Mahai horretakoak bukatzen ari dira.
| - Lo siento, pero la cocina está cerrada. Nuestro horario es hasta las 16:00 horas.
| - Sentitzen dut, baina sukaldea itxita dago. Gure ordutegia arratsaldeko 16:00ak artekoa da.
|
|
| - ¿Quieren que les retire
| el abrigo?
| - Nahi al duzue
| berokiak
| jasotzea?
| la chaqueta?
| txamarrak
| el paraguas?
| aterkia
|
|
| - Sí, enseguida les traigo una trona para el bebé.
| - Bai, segituan ekarriko dizuet haur-aulki altua haurtxoarentzat.
| - ¿Cuántos cojines necesitan?
| - Zenbat kuxin behar dituzue?
|
|
| - ¿Prefieren que les baje un poco el aire acondicionado o les parece bien tal y como está ahora?
| - Zer nahi duzue, aire girotua pixka bat jaistea edota dagoen bezala ondo iruditzen zaizue?
| - ¿Les molesta el aire acondicionado?
| - Aire girotuak enbarazu egiten al dizue?
| - ¿Quieren que quite el aire acondicionado?
| - Aire girotua kentzea nahi al duzue?
|
-
03. ¿SE PUEDE FUMAR?
| 03. ERRE DAITEKE?
|
|
| - Sí, en este restaurante se puede fumar.
| - Bai, jatetxe honetan libre da erretzea.
| - No, lo siento. En este bar está prohibido fumar. Mire ese cartel.
| - Ez, taberna honetan erretzea debekatua dago. Begira horko kartel horri.
|
|
| - Perdone, pero esta es la zona de no fumadores. Para fumar debe ir usted a aquella otra zona.
| - Barkatu, baina hau ez-erretzaileen gunea da. Erretzeko beste zona horretara joan behar duzu.
|
|
| - No, aquí no vendemos tabaco (cigarrillos). No, aquí no tenemos puros.
| - Ez, hemen ez dugu zigarrorik saltzen. Ez, hemen ez daukagu pururik.
| - Sí, ahora mismo le traigo los puros. ¿Qué marca de puros quiere usted?
| - Bai, oraintxe ekarriko dizkizut puruak. Ze markatakoak nahi dituzu?
|
|
| - ¿Necesitan papel de fumar?
| - Zigarro-paperik behar al duzue?
| - ¿Quién me ha pedido un cenicero?
| - Hautsontzia nork eskatu dit?
|
-
04. COGIENDO LA COMANDA
| 04. ESKAERA HARTU
|
|
| - ¿Han pensado ustedes qué van a tomar?
| - Pentsatu al duzue zer nahi duzuen?
| - ¿Prefieren el menú del día o van a comer a la carta?
| - Eguneko menua ala kartakoa nahi duzue?
| - No, los fines de semana no tenemos menú del día.
| - Ez, asteburuetan ez daukagu eguneko menurik.
| - Los sábados y domingos tenemos menús especiales, algo más caros que el menú del día.
| - Larunbat eta igandeetan menu bereziak eskaintzen ditugu, zertxobait garestiagoak.
|
|
| - ¿Qué tomarán para empezar?
| - Zer hartuko duzue hasteko?
| - ¿Han pensado ya el segundo plato?
| - Pentsatu al duzue zein izango den bigarren platera?
| - ¿Van a tomar postre?
| - Postrerik hartu behar duzue?
| - Y para beber, ¿vino o sidra? El vino, ¿quieren el de la casa o les traigo la carta de vinos?
| - Eta edateko, ardoa ala sagardoa? Ardoa, etxekoa hartuko duzue ala ardoen karta ekarriko dizuet?
|
|
| - ¿Van a tomar ustedes café? ¿Y alguna copa o licor?
| - Kaferik hartu behar duzue? Eta pattarrik edo koparik?
| - ¿Cuántos de ustedes van a beber cava / champán, para sacar copas especiales?
| - Zenbatek edango duzue xanpaina, kopa bereziak ateratzeko?
|
|
| - En el menú del día,
| - Eguneko menuan,
|
|
| - De primer plato tienen para elegir
| ensalada mixta.
| puerros con patatas.
| canelones rellenos de carne.
| arroz con tomate.
| alubias blancas.
|
|
| - Aurreneko plateran
| entsalada mistoa
| dauzkazue.
| porru-patatak
| haragiz betetako kaneloiak
| arroza tomatearekin
| babarrun zuriak
|
|
| - Luego, de segundo
| lomo de cerdo con pimientos
| a elegir.
| hamburguesas con tomate
| merluza frita
| pollo
| San jacobos
|
|
|
| - Gero, bigarren plater bezala
| txerri-solomoa piperrekin
| dauzkazue aukeran.
| hanburgesak tomatearekin
| legatz frijitua
| oilaskoa
| San jakoboak
|
-
- Y para terminar, de postre
| yogur.
| - Postrerako, berriz
| jogurtak.
| fruta.
| fruta.
| tartas caseras.
| etxeko tartak.
|
|
| - Pueden pedir también el menú degustación, pero en ese caso tienen que elegirlo todos los comensales.
| - Dastatzeko menua ere eska dezakezue, baina orduan mahaikide guztiek aukeratu behar duzue.
| - Si prefieren, también disponemos de un menú especial para vegetarianos.
| - Nahi izanez gero, begetarianoentzako menu berezia ere badugu.
| - ¿Quieren la carta de platos combinados?
| - Plater konbinatuen karta nahi duzue?
|
|
| - De la carta, se nos han acabado el lenguado y el besugo. Y sólo nos queda rape para dos personas.
| - Kartan dagoenetik, mihi-arraina eta bisigua bukatu egin zaizkigu. Eta zapoa birentzako bakarrik geratzen da.
| - Además de la carta, hoy tenemos percebes y también rodaballo.
| - Kartaz gain, gaur erreboiloa eta lanpernak ere badauzkagu.
|
|
| - Hoy les recomiendo especialmente los
| chipirones Pelayo.
| - Gaur
| Pelaio txipiroiak
| gomendatzen dizkizuet bereziki.
| revuelto de hongos.
| onddo-nahastura
| pichón.
| usakumea
|
|
| - ¿Quiere aceitunas negras o verdes? ¿Con hueso o rellenas de anchoa? ¿Omezcla de las dos clases?
| - Olibak zer nahi dituzu, beltzak ala berdeak? Hezurdunak ala antxoaz beteak? Edota bietatik, nahasian?
| - La ensalada especial de la casa está compuesta de lechuga, gulas, queso, palmitos y atún.
| - Etxeko entsalada bereziak hurrengo osagaiak dauzka: letxuga, gulak, gazta, palmitoak eta atuna.
| - La carne ¿cómo la quieren, muy hecha, poco hecha o cómo?
| - Haragia nola egina nahi duzue: gutxi egina, asko egina, edo nola?
| - El queso ¿cómo lo quiere, fuerte o suave?
| - Gazta, nolakoa nahi duzu, fuertea ala suabea?
|
-
05. SIRVIENDO LA COMIDA
| 05. JANARIA ZERBITZATU
|
|
| a)
A LA HORA DEL DESAYUNO
| a)
GOSARI GARAIAN
|
|
| - El (café) descafeinado, ¿lo quiere de máquina o de sobre?
| - (Kafe) kafeinagabea zer nahi duzu, makinakoa ala sobrekoa?
| - Aquí tienen el cortado y el solo. ¿Desean algo para comer?
| - Ebakia eta hutsa dira hauek. Jateko ezer behar al duzue?
| - En esta cesta tienen los edulcorantes (azúcar y sacarina). Coja lo que necesite.
| - Gozagarriak otarretxo honetan dauzkazue: azukrea eta sakarina. Hartu behar duzuna.
|
|
| - Buenos días. ¿Tomará también zumo de naranja con el café?
| - Egun on. Kafearekin laranja-zukua ere hartuko al duzu?
| - ¿Qué va a tomar con el café con leche: un cruasán o una tostada con mermelada?
| - Eta kafesnearekin, zer nahi duzu jateko: kruasana ala txigorkia marmeladarekin?
|
-
b)
EN EL BAR, CHIQUITOS Y PINCHOS
| b)
TABERNAN, EDARIAK, PINTXOAK
|
|
| - ¿Me ha pedido caña o zurito?
| - Kaña ala zuritoa eskatu didazu?
| - De los zuritos que me ha pedido, ¿cuántos son con gaseosa?
| - Eskatutako zuritoetatik, zenbat nahi dituzu gaseosarekin?
| - Este es el crianza, este es reserva y estos otros, los vinos del año (especiales).
| - Hau ardo ondua da, hau erreserba, eta hau, berriz, urteko ardoa.
|
|
| - No, no le puedo servir, tenemos prohibida la venta de bebidas alcohólicas a menores de 18 años.
| - Ez, ezin dizut zerbitzatu, debekatuta baitaukagu 18 urtez beherakoei edari alkoholdunak saltzea.
|
|
| - ¿Quieren algún pincho caliente? ¿Quiere que le caliente la banderilla?
| - Pintxo berorik nahi duzue? Nahi al duzu pintxoa berotzea?
| - Tome un plato. Escoja usted mismo los pinchos.
| - Hartu platera. Zeuek hautatu pintxoak.
| - ¿Cuántos les pongo?
| - Zenbat jarriko dizkizuet?
| - Estos pinchos acaban de salir de la cocina, esos otros en cambio son de hace un rato.
| - Pintxo hauek egin berri-berriak dira; horiek, lehentxeagokoak dituzu.
| - Tenemos gran variedad ede tortillas: de jamón, de chorizo, de anchoas, de champiñones, etc.
| - Arrautzopiletan aukera handia daukagu: urdaiazpikoa, txorizoa, antxoak, barrengorriak,...
|
|
| - El agua mineral ¿cómo la quiere, natural o fría? ¿Con gas o sin gas?
| - Ur minerala zer nahi duzu, naturala ala hotza? Gasduna ala gasgabea?
| - ¿Quiere vaso para beber
| el batido?
| - Basorik behar al duzu
| irabiatua
| edateko?
| la cerveza?
| garagardoa
| la sidra?
| sagardoa
| la sangría?
| sangria.
| - ¿Cuántos vasos necesitan para beber el agua?
| - Zenbat edalontzi behar dituzue ura edateko?
| - ¿Desea hielo para el refresco? ¿Cuántos cubitos quiere? ¿Le bastan con un par?
| - Izotz-koskorrik nahi al duzu freskagarriarentzat? Pare batekin nahikoa duzu?
|
-
c)
EN EL BAR, BOCADILLOS
| c)
TABERNAN, OGITARTEKOAK
|
|
| - No, no tenemos bocadillos calientes. La cocina está cerrada ya. Si quiere, le puedo poner un bocadillo de
| jamón.
| queso.
| chorizo.
|
|
|
| - Ez, ez daukagu ogitarteko berorik. Sukaldea itxita dago jadanik. Nahi izanez gero
| urdaiazpiko
| ogitarteko bat jar diezazuket.
| gazta
| txorizo
|
|
| - Muy bien, ¿qué bocadillos desea? Le podemos preparar lo que usted quiera
| lomo.
| queso.
| bacon.
| tortilla.
| jamón.
| lomo con pimientos.
| jamón y queso.
|
|
| - Bai, ze ogitarteko nahi zenituzke? Zuk nahi duzuna prestatuko dizugu
| solomoa.
| gazta.
| hirugiharra.
| arrautzopila.
| urdaiazpikoa.
| solomoa piperrekin.
| gazta urdaiazpikoarekin.
|
|
| - ¿Cuántos vasos quieren con la botella de sidra?
| - Zenbat baso behar dituzue sagardo-botilarekin?
|
|
| - Sí, este es el de tortilla de patatas; este de anchoa y ese, en cambio, de tortilla de jamón.
| - Bai, hau patata-arrautzopila da; beste hau, antxoazkoa eta hori, berriz, urdaiazpikozkoa.
|
-
d)
EN EL RESTAURANTE, A LA HORA DE COMER/CENAR
| d)
JATETXEAN, OTORDUA BITARTEAN
|
|
| - Tenga cuidado con el plato, que quema. Está muy caliente.
| - Kontu izan platerarekin, erre egiten du, oso beroa dago-eta.
|
|
| - ¿Quién necesitaba las vinagreras para aliñar la ensalada?
| - Nork behar zituen olioa eta ozpina entsalada maneatzeko?
|
-
- Aquí tienen
| los entrantes.
| - Hementxe dituzue
| sarrerak.
| el primer plato.
| lehen platera.
| el pescado.
| arraina.
| la carne.
| haragia.
| el pollo.
| oilaskoa.
| el queso.
| gazta.
| los postres.
| postrea.
| los helados.
| izozkiak.
| el vino.
| ardoa.
| la sidra.
| sagardoa.
| el agua.
| ura.
|
|
| - Que (les) aproveche.
| - On egin diezazuela.
|
-
06. EL CLIENTE PROTESTA
| 06. PROTESTA EGIN
|
|
| - Sí, ahora mismo viene (le traigo) (sale)
| el pincho
| que ha pedido.
| - Bai, oraintxe dator zuk eskatutako
| pintxoa.
| la ración
| arrazioa.
| el bocadillo
| ogitartekoa.
|
|
| - ¿Qué, no estaba buena
| la merluza?
| - Zer, ez al zegoen ona
| legatza?
| el filete?
| xerra?
| el jamón?
| urdaiazpikoa?
| - ¿Quiere que le traiga alguna cosa más?
| - Nahi al duzu beste zerbait ekartzea?
|
|
| - Perdone, ahora mismo le traigo los palillos.
| - Barkatu, oraintxe ekarriko dizkizut txotxak.
|
|
| - Un momento, ahora mismo les hago caso.
| - Bai, barkatu
| oraintxe egingo dizuet kasu.
| - Perdone, enseguida vengo.
| oraintxe naiz zuekin.
| - Sí, lo siento, ahora les atiendo.
| oraintxe atendituko zaituztet.
|
|
| - ¿Les parece que la música está demasiado fuerte?
| - Zer, musika ozenegi dagoela iruditzen al zaizue?
|
|
| - ¿Desea la lista de precios?
| - Prezioen zerrenda nahi al duzu?
| - Tenga, aquí tiene la hoja de reclamaciones, como me ha pedido.
| - Tori, hementxe daukazu erreklamazio-orria, zuk eskatu bezala.
|
|
| - No, la cuenta está bien, La hemos revisado y el importe es correcto. ¿Les parece demasiado caro?
| - Ez, kontua ondo dago. Berrikusi dugu, eta zenbatekoa zuzena da. Garestiegia iruditzen al zaizue?
|
|
| - No, no hay ninguna confusión. Estos son los vinos, y estos son los precios de los postres.
| - Ez, ez dago nahasketarik. Hauek ardoak dira, eta beste hau, berriz, postreen prezioa da.
|
.
-
07. FELICITACIONES AL COCINERO
| 07. SUKALDARIA ZORIONDU
|
|
| - Esango diot sukaldariari prestatutako paella asko gustatu zaizuela.
| - Enseguida le digo al cocinero que la paella les ha encantado.
|
|
| - Muchas gracias
| de parte del cocinero.
| - Mila esker
| sukaldariaren partetik.
| - Muy agradecido
| - Eskerrik asko
| - Mil gracias
| - Esker aunitz
|
|
| - Pozten nau jandakoa gustatu zaizuela ikusteak.
| - Me alegro de ver que la comida les ha gustado.
|
-
08. ¿DÓNDE ESTÁ EL SERVICIO?
| 08. NON DAGO KOMUNA?
|
|
| - Sí, yendo por ahí a la izquierda, la primera puerta.
| - Bai, hortik joan eta ezkerretara, lehenengo atean daukazu komuna.
|
|
| - El servicio está en el piso de abajo.
| - Beheko solairuan dago komuna.
|
|
| - Sí, pero coja la llave, porque el servicio de señoras está cerrado.
| - Bai, baina har ezazu giltza, emakumezkoen komuna itxita dago-eta.
|
-
09. LA CUENTA, POR FAVOR
| 09. KONTUA ESKATU
|
|
| - ¿Desea usted pagar con tarjeta?
| - Txartelarekin ordaindu nahi duzu?
|
|
| - Cómo no, claro que puede pagar con tarjeta. ¿Puede enseñarme el DNI por favor?
| - Bai, noski. Txartelarekin ordaindu dezakezu. Zure nortasun-agiria erakutsiko didazu mesedez?
|
|
| - ¿Podría firmar ahí, si es tan amable?
| - Sinatuko duzu hemen, arren?
|
|
| - ¿Quieren cuentas separadas?
| - Kontu bananduak nahi al dituzue?
|
|
| - Muchas gracias, ahora le traigo los cambios.
| - Milesker, oraintxe ekarriko dizkizut bueltak.
|
|