Cursos y present






descargar 19.86 Kb.
títuloCursos y present
fecha de publicación08.06.2016
tamaño19.86 Kb.
tipoCursos
l.exam-10.com > Documentos > Cursos

María Celeste Frana

Traductora Pública Nacional de Alemán
Curriculum Vitae



DATOS PERSONALES________________________



FRANA, María Celeste

Nacida el 3 de abril de 1983

Vicente López 724 Salta CP 4400

Tel: +54 387 4221852

Cel: +54 387 4569393

Skype: m.celeste.83

celefrana@gmx.net, celefrbi@hotmail.com

FORMACIÓN ACADÉMICA____________________________________
Traductora Pública Nacional de Alemán, Universidad Nacional de

Córdoba, Argentina 2008, (Matrícula Profesional Nº 783).

3º año del Traductorado Público Nacional de Inglés, Universidad Nacional de Córdoba, Argentina.
EXPERIENCIA LABORAL_____________________________________
Traducciones privadas:

  • Certificados, partidas de nacimineto, actas de matrimonio, patentes, diplomas y demás documentos que necesiten estar certificados por el traductor y legalizados por el Colegio de Traductores.


Goethe-Institut Córdoba:

  • Traducciones para la Central Nuclear Atucha II (Ingeniería Nuclear, electricidad)

  • Traducciones generales (proyectos, programas culturales).

  • Intérprete durante el Taller “Técnicas Contemporáneas para cuerdas“ en el marco del “VI Festival de Música Contemporánea Córdoba 2008” (Trío Ensemble Recherche de Alemania: Melise Mellinger, Barbara Mauerer und Åsa Åkerberg).

  • Clases de Alemán como lengua extranjera (2008 - 2009)

Referencias: +54 351 5350535.
Curtiembre Zanin Hnos., Cruz Alta, Córdoba (2006-2008):

  • Traducciones e Interpretaciones (Química, Industria, Máquinas, Cuero, Marroquinería, Monturas). Referencias: + 54 3467 401015


MFTraducciones, (2009):

  • Turismo y hotelería , cartas personales.


Del Sur Translations (2009):

  • Técnica general, tanques de guerra.


Manta-Translations, (2008):

  • Traducciones técnicas (industria automotriz, Informática). Referencias: +54 351 4616764


Volkswagen S.A. Córdoba (2008):

  • Clases de Alemán como lengua extranjera para personal jerárquico. Referencias: +54 351 4211719


CONOCIMIENTOS DE INFORMÁTICA____________________________
Trados SDL, Transit (básico), MS Office XP (Microsoft Word, Excel, Power Point, Publisher, Outlook), Acrobat Professional, Adobe Illustrator, DivXLand Media Subtitler.
IDIOMAS_________________________________________________
Español hablante nativo

Alemán Oral: Excelente Escrito: Excelente

Inglés Oral: Muy fluido Escrito: Excelente
CURSOS Y PRESENTACIONES_________________________________
2008: “Fraseología del alemán actual: unidades polilexemáticas en el nivel del sistema, en el nivel del texto y en la perspectiva semiótico-cultural”, dictado por Prof. Dr. Barbara Wotjak.
2008: Trados avanzado, Facultad de Lenguas, UNC.
2006: Trados inicial, Facultad de Lenguas, UNC.
2006: Interpretación y traducción de la poesía de Volker Braun “Die Mauer” en el marco del Coloquio internacional sobre Memoria Cultural “Lugares de las memorias, memorias de los lugares”. Panelista. UNC.
2006: Interpretación y traducción de la poesía de Karl Mickel “Odiseo en Itaca” durante el Coloquio de literatura en la UNC (Panelista).
2006: “Primeras Jornadas Internacionales de Traductología”, (CIT).
2005: Workshop y Conferencias en torno a la traducción “Encuentro Nacional de Estudiantes de Lengua“, UNC.
2005: “Los verbos modales y el tiempo pasado“, dictado por el Trad. Luis González,

UNC.
EXÁMENES INTERNACIONALES Y OTROS________________________
Examen del Instituto Goethe “Zentrale Mittelstufenprüfung“ aprobado en Tübingen, Alemania en Junio de 2002.
Examen Internacional “Preliminary English Test (PET)“, Universidad de Cambridge. 2000
Asistencia a clases en el Colegio Secundario “Thomas-Mann-Gymnasium“ durante el Intercambio Cultural con Alemania, en Stutensee, 1999.

ESTADÍA EN PAÍSES GERMANOHABLANTES______________________
Seminario de capacitación para profesores de la lengua alemana: “Seminar LME 3,6 Unterrichtshospitation” (Observación de clases), en el Instituto Goethe de Schwäbisch Hall, Alemania. Agosto de 2008.
Trabajo como Au-Pair Mädchen en la familia Schnürer. Kiebingen (Tübingen) 2001 a 2002. Reiteradas visitas a Suiza.
Intercambio cultural con Alemania. Familia anfitriona: Flia. Büchle. Stutensee, (Baden-Württemberg). Diciembre de 1998 a febrero de 1999.
INTERESES PERSONALES____________________________________
Tocar el violonchelo, nadar, patinar.

Añadir el documento a tu blog o sitio web

similar:

Cursos y present iconPresent Perfect and Present Perfect Continuous

Cursos y present iconCursos de español para extranjeros Nuestros cursos

Cursos y present iconSimple present

Cursos y present iconLeisure – Present

Cursos y present iconEr verbs in the present tense

Cursos y present icon1. Present Simple (affirmative)

Cursos y present iconRogelio Camargo Camacho Sevilla 1967. Autodidacta. Completando su...

Cursos y present iconRegular -ar verbs in the present indicative tense

Cursos y present iconSimple Present with Verbo to be ser o Estar

Cursos y present iconRegular -ar verbs in the present indicative tense






© 2015
contactos
l.exam-10.com