Informe sobre el proyecto Muruna






descargar 337.99 Kb.
títuloInforme sobre el proyecto Muruna
página8/23
fecha de publicación04.06.2015
tamaño337.99 Kb.
tipoInforme
l.exam-10.com > Economía > Informe
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   23

Anexo 12. Acciones realizadas en Muruna Norte de España

Primer piloto en territorio osero

Nuevo Piloto en territorio potencial osero



Los pueblos elegidos para establecer un modelo multifuncional de gestión del territorio que desarrolle la Sociedad de la Información Rural para favorecer la biodiversidad son tres municipios colindantes de la montaña palentina y del sur de Cantabria.


Anexo 13. Acciones realizadas en Muruna Sur de España



Anexo 14. Acciones realizadas en Muruna Tanzania



Objetivos pactados con las comunidades maasai y hadzabe dentro de los dos proyectos aprobados:
1.1. Que los maasai creen un equipo de 10 personas que desarrollen un plan de formación que les permita trabajar simultáneamente en el sector primario como pastores, en el secundario con manufacturas de artesanías y alimentos, en el terciario prestando servicios turísticos y en el cuaternario, participando en productos multimedia para Internet y las televisiones digitales a la vez que dotando de aulas de Internet a las escuelas de Oloirobi y Olbalbal e intentándolo con las de Endulen y Malambo.
1.2. Que los maasai abran el corredor de la garganta de Oldupai al rinoceronte negro y a otras especies, con una gestión adecuada del territorio y dl pastoreo, para conectar los núcleos aislados del cráter del Ngorongoro con los del Parque Nacional del Serengeti, implicando a las comunidades de Oloirobi y Olbalbal (Ngoile y Oldupai).
2. Objetivos planteados por las comunidades maasai y hadzabe que podrían consolidar los proyectos aprobados, pero para los que se necesita redactar las memorias de los proyectos y conseguir financiación:
2.1. Que los maasai abran en alianza con empresas españolas un Centro Cetrería, Estudio y Protección de Rapaces en Sanjan, cerca de las buitreras de las Gol Mountain, que de vida a un campamento gestionado por la comunidad maasai de Malambo, y ésta solicite una concesión de caza en su territorio al gobierno central.
2.2. Acuerdo con la entidad maasai Orkonerei Mass Media para realizar productos de radio, televisión e Internet
2.3. Acuerdo con los hadzabe de Olpito (bosque del lago Easi, comunidad de Endulen) para implicarles en programas de comunicación de su cultura y dotarles de colmenas que aumenten la producción de miel recolectada por estos hombres del Paleolítico.



  1. Actividades


Las actividades aceptadas por las autoridades del NCA por un lado, y la comunidad maasai y hadzabé, por otro, han sido las siguientes:
1. Acciones financiadas por la Fundación Biodiversidad a través de la Fundación Oxígeno, en convenio con la ONG maasai Pastoral Council, realizadas desde el 1 de mayo de 2010 al 1 de noviembre de 2010:


  • Informe sobre situación de las TICs en el Ngorongoro




  • Informe sobre las escuelas en la zona del NCA




  • Informe sobre la relación de los maasai con los medios de comunicación de Tanzania




  • Informe sobre los líderes maasai




  • Informe sobre la Casa de la Cultura Maasai




  • Hermanamiento España - Tanzania




  • Campaña de medios




  • Selección de alumnos para su formación en el posterior desarrollo del proyecto Muruna.




  • Búsqueda de profesores para impartir los conocimientos




  • Elaboración de un programa de formación que sea útil para atender servicios turísticos, conservacionistas y culturales.




  • Reuniones con líderes y autoridades para obtener su consenso y aprobación de permisos.




  • Búsqueda de los lugares en los que se desarrollará el proceso de formación.



2. Acciones consensuadas con los maasai y con las autoridades de NCAA entre las financiadas por la AECID a través de la Fundación CBD-Habitat;


  • Creación y capacitación de la figura de patrullero Masai con formación específica en ecología, ganadería, vigilancia ambiental y ecoturismo.




  • Implicación de la patrulla masai en ensayos de técnicas antipredación y acciones de asesoramiento en sanidad y buenas prácticas ganaderas.




  • Seguimiento y vigilancia ambiental y guiado ecoturístico especializado a cargo de las patrullas Masai.




  • Implicación de la patrulla masai en la identificación de zonas de hábitat potencial para la creación de nuevos núcleos de fauna amenazada de interés ecoturístico.




  • Difundir y divulgar el proyecto y la utilidad de la figura de las patrullas masais.




  • Diseño, elaboración y difusión de material divulgativo.


3. Área de actuación
Tras recorrer el territorio y entrevistarme con las diferentes partes, el proyecto puede aspirar a operar con un campamento móvil que se mueva entre tres puntos geográficos donde se instalarán campamentos base estables, con servicios básicos permanentes como: cocina, comedor, pozo de agua, depósitos de agua, letrinas, lavabos, duchas, depuradora de aguas fecales, paneles solares y antenas para captar y distribuir en todo el campamento las señal de telefonía móvil, radio y cobertura de Internet por satélite:
3.1. Terreno cedido por la comunidad maasai de Oloirobi de 2 Ha. cercano a la entrada al cráter del Ngorongoro. Allí se construirá, además del campamento principal de Muruna, el Centro de la Cultura Maasai.
3.2. Terreno cedido por las autoridades del Ministerio para construir el campamento de los paleontólogos españoles con recursos de la CCAA de Madrid en la garganta de Oldupai.
3.3. Terreno de 2 Ha cedido por la comunidad maasai de Malambo para crear un campamento estable y el “Centro de Rapaces Sanjan” de las Gol Mountain.

4. Acuerdos
4.1. Acuerdos con autoridades estatales
El secretario permanente del Ministerio de Medio Ambiente nos recibió y dio instrucciones a su secretario de que se nos proporcionara todas las facilidades para trabajar. Nos dio como persona de contacto para tutelas el proyecto a Mr. Lugaganha Mobil: +255 713 164 991

Mr. Ladislaus Komba

Permanent secretary for the Ministry of natural resources and tourism.

Email.ladiskomba@yahoo.com

copying to assistant on

this issue Nebbo Mwina +255 787833229

Email: neborita@yahoo.com

Email: ps@mnrt.go.tz

4.2. Acuerdos con autoridades del Área de Conservación del Ngorongoro
Chairman: Bernarh Murunha

Todas las autoridades del NCA, desde su presidente, que curiosamente se apellida Murunha, a los directores, se han reunido con nosotros y dicen apoyar que el proyecto se haga, pero han pospuesto al día en que me iré el darnos las cartas que precisamos para abrir una cuenta a nombre del proyecto y disponer de un alojamiento en lo que fueron las instalaciones del programa ERETO financiado por los daneses.
Director de Operations Tourism and Services: Josep Malia Email: ncaa_faru@cybernet,co.tz / jomallya@hotmail.com Tel. Cell: +255 754 483 579

Este director nos confiesa que ellos buscan llegar a una situación como la que le describo del mundo rural en España, en la que los espacios naturales han perdido a sus habitantes. Considera que el pastoralismo es un problema para la fauna salvaje. Dice que la política del gobierno es ponerles escuelas y obligarles a ir a las mismas para que aprendan a leer y escribir y así tengan más oportunidades de irse a trabajar a las ciudades. Piensa que nuestro proyecto en lugar de facilitar que los maasais se vayan va a favorecer que encuentren trabajos que eleven su nivel de vida y no solo se queden, sino que quieran construir casa de dos plantas y rompan el equilibrio del paisaje. Curiosamente las únicas casas de ese tipo que he visto desde Karatu, por no decir desde Arusha hasta el cráter son unas que la autoridad del NCA ha construido para sus empleados a la entrada del área protegida y que se ven ostentosamente desde la carretera, rompiendo la sensación de estar en una zona donde se conserva el África con el que todos sus visitantes sueñan.
Gerente Desarrollo Rural – Manager Community Development: Justice Muumba (jmuumba@yahoo.co.uk – Mobil: +255 783060205 – Fijo: + 255 27 2537019

Este gerente encargado del desarrollo rural también pone pegas, aunque dice estar a favor del proyecto, pero pide que se detalle más lo que queremos hacer. Le comento que estamos en definir las ideas que tenemos en función de la realidad, las posibilidades y los deseos de todos, entre ellos los que él pueda proponer.

4.3. Acuerdos con autoridades del Distrito del Ngorongoro
Ing. Muganha, assitan or Director of local Ngorngoro Authority

Distric Administrativa Secretary
Nos facilitaron documentos sobre el distrito y nos ofrecen su ayuda para actualizarlos y ampliarlos, en particular el apartado sobre nuevas tecnologías y accesos a Internet.

4.4. Acuerdos con ONG
4.4.1. Orkonerei Mass Media

Muruna Tanzania ha firmado un convenio con la ONG maasai Orkonerei Mass Media

que posee una radio en Terrat para:

  • Ampliar la señal con más potencia para que llegue al NCA

  • Hacer un programa de radio semanal sobre los avances de Muruna

  • Hacer 6 capítulos de televisión de 30 minutos con un programa reality con el equipo de Muruna.

  • Desarrollar una WEB maasai que tenga un apartado específico sobre Muruna Tanzania.


4.4.2. NGONET

Plataforma de 50 agrupaciones locales del Ngorongoro District.

Samuel Ningirya, director, Cell. +255 684 417 774

joven y dinámico gestor, bien cualificado, interesado en hacer una WEB sobre Etnobotánica del territorio maasai. Lleva la lucha contra la empresa árabe concesionaria de la caza en Loliondo.
4.4.3. Frankfurter Zoologische Gesellschaft (FFZG),
Guy Morris Cell: +255 783 869 770

Comenta que la Frankfurter Zoologische Gesellschaft no tiene mucho ascendente sobre las autoridades del NCA y que posiblemente el año que viene su oficina en Tanzania reduzca sus efectivos sustancialmente. Dice que la FZG opina que es importante involucrar a los maasai en el intento de abrir el corredor de la garganta de Oldupai para conectar a las poblaciones del cráter del Ngorongoro con las que están reintroduciendo justo en este mes en el Seregenti y que ellos tienen un proyecto financiado por la Wildlife de Norteamerica, dotado con unos 70.000 dólares para contratar a dos pastores maasais para que realicen tareas de vigilancia y control así como para empezar a implicar a la población, cosa que hasta ahora no se ha hecho. Nos ofrece cooperación aunque sin concretar ni mostrar mucho interés por tener una relación cercana.
4.4.4. Españoles con interés en Tanzania

Rocío Muñoz. Ella y su pareja, Stephan Laruaz, han diseñado plataformas virtuales para enseñanza, quizás pueda tener el producto que buscan para implantarlo en la comunidad de pastores maasai. Rocío Muñoz ha trabajado en el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación durante muchos años, la mayor parte de ellos en temas de cooperación al desarrollo. Su teléfono móvil es el 606 130 206 y el de su domicilio es el 916616098
Francisco González, veterinario. Su correo es hataripaco@live.com y su teléfono 670416913. Como le dije, quería venir a Tanzania a participar en algún proyecto, y quizás podría encajar en el suyo.
Telmo Aldaz de la Quadra-Salcedo Movil 630016311

Email: madridrumboalsur@gmail.com

www.madridrumboalsur.com
4.4.5. Pro Human Rights Tanzania

Onesmo

Olengurumwa2@yahoo.com

4.5. Acuerdos con científicos

Inmanuel

Tawiri, Tanzania Wildlife and Research Institute
4.6. Acuerdos con profesores del curso

4.7. Acuerdos con alumnos-profesores
En los días que he estado he entrevistado a los siguientes posibles profesores

o alumnos-profesores del proyecto. De todos ellos se adjunta currículo:
Hombres:

  1. Director: Mosses Ndyaine, 32, de Oloirobi

  2. Paleontólogo: Olodupo, de Mssigo

  3. Driver –mecanico: Ndoica, de Oloirobi, estudio en Arusha

  4. Pastor: Kemat Kishapu, de Oloirobi

  5. Depredadores: Enmanuel Masenga

  6. Guia: Oloirobi familia Casiano, estudio Moshi: 32, de Oloirobi

  7. Sanitario: Sabore Olemoko, 376, de Endulen,.

  8. Maestro: Parmitoro Kasiaro, 47, de Oloirobi

  9. Maestro: Daniel Saruni, 54, de Oloirobi

  10. Maestro: Peter Olopiro, 58, de Oloirobi

  11. Veterinario – Botánico: Cosmos Olongoyoi


Mujeres:

  1. Logistician: Naini Oleshweel, 31, de Malambo.

  2. Botánica : Paulina Gaspar, 32, de Endulen, estudio en Mweka Colleage de Moshi

  3. Secretaria: Somalian Saningo, 28, Oloirobi estudio Turismo Ordenadores Arusha

  4. Secretaria: Loyan Longewo, de Kakesio, estudio Turismo in Arusha

  5. Periodista: Nanginda

  6. Antropóloga: Magret Casoi

  7. Pastora: Nondoyi Olemiricu, de Oloirobi



5. Situación en el NCA
Los maasai tienen muy presente la política conservacionista que les expulsó del cráter en 1973 y temen que se les quiera acabar echando del resto del territorio del NCA. Viven ajenos a la política de conservación, a la que ven como un mal impuesto por el gobierno, pero entienden a la primera la idea de que ellos puedan beneficiarse del recurso naturaleza, aunque siempre enfocado al turismo, no pasándoseles por la cabeza que ellos tienen la llave para favorecer la expansión de determinadas especies como el rinoceronte negro y que podrían realizar el papel que realizan ONG e instituciones de fuera a poco que se preparen para ello, ya que tienen lo más importante que es la gestión del ganado y con ella del territorio.
Distribution of Livestock and Population:
The District population is estimated to be 163,000 people of which 52.4% are women.

The livestock population is as follows:

Cattle: 400,000

Sheep: 342,000

Goat: 302,000

Donkeys: 239
How Media Reports about Pastoralist and pastoralism in the area:
Media in Tanzania is still not free in reporting issues especially sensitive matters in general. Just like the wider community in Tanzania, the media is fooled with prejudices on Pastoralist, and therefore their reporting is ever negative on Pastoralist especially the Maasai. Recently, there has some improvement on the reporting issues to do with Maasai Communities especially in the natural resources rights in General. However, its worth noting that there are no pastoral Maasai Journalist who would cover their stories properly and this is a challenge.
Schools/ Teachers and students/Pupils:
The district has 61 primary schools with 443 teachers. Secondary schools are 7 and six of them are public and one is owned by Pastoral community (Community school at Ololosokwan). The number of employed teachers in secondary schools is 28 and over 50% of the teaching force is not employed by the government but parents’ contribution.
Projects being implemented in the District:
The District has been lucky of getting projects from different donors. It started with Austrian government bilateral project that focused on health services and livelihoods in the pastoralist of Ngorongoro. This started in 1991 and closed in 2006. It has played very important role in enhancing health services in the district and especially the extended support to the two Catholic Owned Hospitals Endulen and Wasso.
Then in 1998, Danish Bilateral projects ERETO was born, which majored in up scaling the Maasai Traditional Mutual support and mainstream it in the socio-economic paradigm. The project restocked destitute families in Ngorongoro Division and partly Sale. It also did a lot in organizing the Pastoral communities into CBOs for sustainability of the work/success stories. The project also was very instrumental in supporting livestock health in the two divisions. It ended September 2009. There are several projects being run by civil society in the District, ranging from education, HIV/AIDS, Gender, Livelihoods, Policy advocacies and natural resource management. NGONET as a network is doing a lot on the natural resources management including advocating for pro- pastoralists policies at the national level.
There is no specific organization working on the Biodiversity per se. There is need to use the experience available to develop a programme on biodiversity that links Pastoralism and information technology. This will help in shaping the understanding of pastoralist conservation efforts by the policy makers and the invaluable contribution being made by the cultures in preserving the important biodiversity in Tanzania.
5.1. Situación en el Cráter

El cráter tiene carácter sagrado para los maasai, era su refugio en caso de sequía en el Serengeti, como lo sigue siendo para la fauna salvaje que migra desde estas llanuras y de las de Masai Mara hasta este espacio. Aun tienen derecho a pastar en partes del mismo e incluso a hacer alguno de sus ritos sagrados. Los maasai comentan que cuando ellos estaban en el cráter había 130 rinocerontes negros. Desde que los echaron hace 37 años, la población se ha reducido a menos de 20 a pesar de los cientos de millones que se han gastado en vigilancia, coches, armas, investigadores, funcionarios de conservación con sus oficinas, casas e infraestructuras de radio, Internet y de turismo. Opinan que el modelo de conservación es un fracaso y que ellos lo hacían mejor y podrían volver a hacerlo si les dejaran. Al margen de estos resentimientos históricos, el conjunto de casas y oficinas que se ha ido creando alrededor de las dependencias de la autoridad de NCA está transformándose en un asentamiento con miles de personas que tiene ya hasta escuela propia, iglesia católica, mezquita musulmana, etc. Los maasai se quejan de que a ellos no les dejen construir ni habitar en esa zona y sin embargo las familias de los empleados hayan formado un poblado de mucho impacto visual y ambiental.
5.2. Situación en Oloirobi

Oloirobi es el asentamiento de bomas maasai más cercano a las oficinas y sus habitantes están influenciados por esta circunstancia, de modo que es el poblado en el que más jóvenes maasai he encontrado con interés por desarrollar otras actividades además de la de pastor, oficio que todos quieren seguir ejerciendo, aunque hagan otras cosas. Tiene unos 8.000 habitantes y su escuela tiene 750 alumnos de primaria y 12 maestros de los que sólo dos chicas y un hombre son maasai. Desde este poblado se han ido dispersando asentamientos de bomas por la parte alta del cráter, justo en la zona del corredor de la fauna salvaje, impidiendo su paso, Ese asentamiento, que depende de Oloirobi se llama Engutotosumbat y en él viven unas 200 personas. La persona de contacto de Muruna es Ngaaika Olediengo, Chairman del pueblo, Cell: 0 719 609 025
5.3. Situación en Ngoile

Poblado con 6.550 personas, con dos escuelas primarias que suman 846 alumnos. Este nucleo núcleo forma con las bomas de toda la parte alta de la garganta de Olduvai la zona conocida como Olbalbal, que en total llega a alcanzar las 9.560 personas. La persona de contacto de Muruna es Chairman, Lazaro Saitoti, Mobil: 0 784 71 09 25
5.4. Situación en Oldupai Museum y Kiloki Tent camp

Nucleo de bomas dispersas, con 284 familias, no tiene escuela primaria.Tiene la Tawisa Cultural Boma, y el Camp Kiloki (150 dólares la noche en temporada baja) donde vive el hermano curandero de Mosses en una Boma cercana. La persona de contacto de Muruna es Godfrey Olemoita, 45, Cell: 0 715 427 766 or 0 784 257 519 Conservador del Museo de Olduvai.

5.6. Situación en Ndutu, la parte más baja de lano tiene población, solo es un Lodge de lujo. La persona de contacto de Muruna no existe.
6. Situación en Loliondo

Es la zona norte del distrito del Ngorongoro, dedicada a Caza controlada con una concesión cedida a una empresa de los emiratos árabes. En Loliondo la situación es muy tensa y ha enrarecido mucho la posibilidad de hacer cualquier cosa, ya que los maasai dicen que los árabes prometían también muchas mejoras cuando llegaron y negociaron los permisos para instalarse pero luego se han convertido en enemigos de los pastores. La persona de contacto de Muruna es Keringot Purengey 36years, 0 787551129 Ololosokwan village . También Yannick Olendoinyo 39 Head of Community Based Organisation: Ramat Foundation Ololosokwan
7. Situación en Malambo

El municipio de Malambo linda por norte con Loliondo; por el sur con el cráter del Ngrongoro y la garganta de Oldupai; por el este con el lago Natron y el volcán Lengai y por el oeste con las montañas Gol y con el Little Serengeti que conecta con el Parque Nacional del mismo nombre. Es un territorio calificado como Game Reserve Area en su mayor parte, con un trozo en el sur que está dentro del Área de Conservación del Ngorongoro. Tiene la ventaja de que en la zona que nos interesa, las Gol Mountain, donde están las principales buitreras de la zona Oeste del Serengeti, no está sujeta a las restricciones de paso y de actuaciones de la zona del NCA. Cuando llegué a este poblado, el presidente del municipio y un consultor que trabaja en la planificación del desarrollo de esta comarca, me entregaron una propuesta de creación de un campamento al lado de las buitreras de las Gol Mountain que había redactado y aprobado en enero de 2010 y presentado a la federación de iniciativas turísticas de Arusha, pero sin obtener respuesta. En ese documento se informa de la decisión tomada por la asamblea de la comunidad maasai de Malambo de ceder 10 acres de tierra para ubicar en ellos un campamento para turistas. Les propuse que además del turismo habitual que acude a esta zona a ver la migración de mamíferos entre el cráter del Ngorongoro y el PN de Serengeti, en los meses de enero a abril, que valoraran la posibilidad de utilizar este campamento como Centro para el Estudio y la Protección de las Aves de Presa, en el que pudieran desarrollar actividades dirigidas a los siguientes segmentos del mercado naturalista:

  • Observación de Aves

  • Fotografía de Aves

  • Protección de Aves de presa

  • Fomento de gangas, avutardas, sisones y otras aves esteparias

  • Creación de un Centro de Cetrería


Me llevaron a ver los dos lugares que la comunidad ha cedido para acampar. Cada uno ocupa unos 5 acres de tierra, muy arbolada, la primera a escasos 1.000 metros de la buit

La persona de contacto de Muruna es:

Lazaro Mushele Village chairman. También Sister Angelika Misionary Yorker y Lazaro Olekosyando. que no pertenece al NCA, el gobierno ha anunciado que ha hecho una concesión de caza a una empresa de Abbu Dahbi. Los amigos de los Hadzabe han puesto el grito en el cielo, a tenor de lo ocurrido en Loliondo y temen que este pueda ser el fin de los Hadzabe. Todo defenderá de la política de esta empresa. Si lo que hace es mantener el territorio rico en caza, evitando el furtivismo y procurando que los colonos no invadan con ganado y cultivos las zonas de caza de los Hadzabe, lo que a primera vista parece un desastre podría ser menos negativo para ellos que el extinguirse por avance de los poblados de agropastores, siempre que los árabes y el gobierno respete sus derechos de caza.

Contactos:

Samuel (Hadzabe): +255 758 986 232

Ned Marchessault, Misionero USA Endulen: +255 766 451 620 E-mail: ned@osotua.org

Misioneros Spain in Barazani, Mangola: Pepe: +255 763 617 522 or +255 272 534 101

1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   23

similar:

Informe sobre el proyecto Muruna iconInforme del Proyecto Estado

Informe sobre el proyecto Muruna iconInforme esquemático del proyecto

Informe sobre el proyecto Muruna iconInforme al proyecto de tesina titulado

Informe sobre el proyecto Muruna iconInforme técnico final de proyecto de investigacióN

Informe sobre el proyecto Muruna iconUniversidad Autónoma de Barcelona Doctorado en Comunicación Audiovisual
«auctoritas», la elaboración de un informe que contenga una propuesta sobre el modo más adecuado de su articulación jurídica, los...

Informe sobre el proyecto Muruna iconInforme sobre la guia

Informe sobre el proyecto Muruna iconInforme sobre películas (3) 10 %

Informe sobre el proyecto Muruna iconInforme sobre Trelew

Informe sobre el proyecto Muruna iconInforme sobre películas (3) 10 %

Informe sobre el proyecto Muruna iconInforme sobre películas (3) 10 %






© 2015
contactos
l.exam-10.com